Cultura
LAS MOVIDAS DE LA “GENTITA” EN EL MINISTERIO DE CULTURA
Published
5 años agoon
El Ministerio de Cultura se creó en julio del año 2010 siendo su primer ministro el antropólogo Juan Ossio Acuña. Este ministerio cuenta con dos viceministerios: el de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales y el de Interculturalidad. En estos diez años de existencia ha sido el ministerio que más ministros ha tenido y menos resultados ha dado. Hagamos un repaso.
La siguiente lista de nombres son los que ocuparon el cargo de ministro de Cultura en los diferentes gobiernos desde su creación.
EN EL GOBIERNO DE ALAN GARCÍA PÉREZ:
- Del julio 2010 a 28 de julio de 2011: Juan Ossio Acuña (antropólogo PUCP).
EN EL GOBIERNO DE OLLANTA HUMALA TASSO:
- Del 28 de julio 2011 a 11 de diciembre de 2011: Susana Baca de la Colina (artista).
- Del 11 de diciembre de 2011 a 24 de julio de 2013: Luis Peirano Falconí (sociólogo PUCP).
- Del 28 de julio de 2013 a 28 de julio de 2016: Diana Álvarez Calderón (abogada PUCP).
EN EL GOBIERNO DE PEDRO PABLO KUCZYNSKI:
- Del 28 de julio de 2016 al 5 de diciembre de 2016: Jorge Nieto Montesinos (sociólogo PUCP)
- Del 5 de diciembre de 2016 al 27 de diciembre de 2017: Salvador del Solar Labarthe (abogado PUCP).
- Del 9 de enero de 2018 al 24 de marzo de 2018: Alejandro Neyra Sánchez (abogado PUCP).
EN EL GOBIERNO DE MARTÍN VIZCARRA CORNEJO:
- De 3 de abril de 2018 al 30 de noviembre de 2018: Patricia Balbuena Palacios (abogada PUCP).
- Del 18 de diciembre de 2018 al 18 de marzo de 2019: Rogers Valencia Espinoza (turismo UNSAAC- Cusco).
- Del 19 de marzo de 2019 al 8 de julio de 2019: Ulla Holmquist Pachas (arqueóloga PUCP).
- Del 9 de julio de 2019 al 30 de setiembre de 2019: Luis Jaime Castillo Butters (arqueólogo PUCP).
- Del 3 de octubre de 2019 al 4 de diciembre de 2019: Francisco Petrozzi Franco (tenor).
- Del 7 de diciembre de 2019 a la actualidad: Sonia Guillén Oneglio (arqueóloga UNMSM).
En los 118 meses de existencia del Ministerio de Cultura ha tenido 13 ministros, es decir, en promedio cada ministro ha dirigido la cultura del país durante un poquito más de 9 meses exacto. Esta realidad nos hace ver cómo es considerada la cultura para nuestros gobiernos, siempre como la última rueda del coche. Estos trece ministros tienen algunas cosas en común, como el hecho que 10 de ellos se han graduado en la Pontificia Universidad Católica del Perú, aunque la actual ministra Guillén ha sido docente en la PUCP, como la mayoría de los exministros. Susana Baca y Francisco Petrozzi por ser músico y tenor han realizado estudios en instituciones internacionales.
Si analizamos el caso de los dos viceministerios, el de patrimonio cultural e industrias culturales ha sido el más inestable:
VICEMINISTROS DE PATRIMONIO CULTURAL E INDUSTRIAS CULTURALES:
- De 15 de agosto de 2013 a 28 de abril de 2015: Luis Jaime Castillo Butters (arqueólogo PUCP).
- Del 28 de abril de 2015 a 24 de agosto de 2016: Juan Pablo Miguel Marcelo de la Puente Brunke (historiador PUCP).
- Del 5 de setiembre de 2016 de 2016 al 31 de enero de 2017: Ana Magdelyn Castillo Aranzaens (abogada PUCP).
- Del 31 de enero de 2017 al 15 de mayo de 2018: Jorge Ernesto Arrunátegui Gadea (economista PUCP).
- Del 15 de mayo de 2018 al 24 de noviembre de 2018: Luis Felipe Villacorta Ostolaza (arqueólogo PUCP).
- Del 8 de enero de 2019 a 26 de julio de 2019: Guillermo Cortez Carcelén (historiador PUCP).
- Del 26 de julio de 2019 a 13 de mayo de 2020: María Elena Córdova Burga (abogada UNT de Trujillo).
VICEMINISTROS DE INTERCULTURALIDAD:
- De noviembre de 2013 al 10 de agosto de 2016: Patricia Jacquelyn Balbuena Palacios (abogada PUCP).
- Del 10 de agosto de 2016 al 7 de abril de 2018: Alfredo Luna Briceño (ingeniero civil PUCP).
- Del 7 de abril de 2018 al 23 de julio de 2019: Elena Antonia Burga Cabrera (educadora).
- Del 26 de julio de 2019 a la actualidad: Angela Acevedo Huertas (abogada PUCP).
Si analizamos la trayectoria de algunos de estos viceministros o ministros, nos daremos cuenta que tienen varios años laborando en diversas direcciones del Ministerio de Cultura o del antiguo Instituto Nacional de Cultura. Este es el caso de la recién renunciante viceministra María Elena Córdova Burga, quien ingresó al antiguo INC por ser “allegada” de Luis Guillermo Lumbreras Salcedo, desempeñándose como funcionaria de la sede central en Lima durante el directorio de Lumbreras durante el gobierno de Toledo (2001-2006); luego se “recicló” con un cargo legal en la DDC Cusco y finalmente asumió como directora de la DDC La Libertad. Es este último tuvo muchos cuestionamientos como el informe de contraloría que la implicaba en malos manejos económicos en la Unidad Ejecutora 006 del Ministerio de Cultura, así como otra denuncia en el Ministerio Público por omisión de funciones en las obras de remodelación de la Plaza de Armas de Trujillo.
A pesar de esto, el 23 de julio de 2019 la abogada Córdova es premiada por el ministro de cultura Luis Jaime Castillo Butters, nombrándola Viceministra de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales. La reciente salida de este cargo de la señora Córdova obedece a la pésima gestión realizada, lo que se ve reflejado en el abandono del patrimonio cultural en todas las regiones del Perú y la mala información dada a la ciudadanía. ¿Cómo una persona con casi 20 años de experiencia en el sector cultura puede cometer errores en su gestión de viceministra?, ¿Por qué el ministro Luis Jaime Castillo Butters premió a esta señora con un viceministerio cuando tenía serios cuestionamientos en la DDC La Libertad, incluso una denuncia penal? Tal parece que sus “amistades” influyeron decididamente para ello.
Y justamente, ya que estamos hablando del exministro de Cultura Luis Jaime Castillo Butters, asumió el cargo de Viceministro de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales en agosto de 2013 hasta el 28 de abril de 2015. En este periodo ingresaron al Ministerio de Cultura muchas personas sin experiencia a realizar labores especializadas, como asesores de diferentes direcciones y con sueldos exorbitantes. Castillo fue defensor acérrimo de la construcción del nuevo Museo Nacional (MUNA) que se construiría en la zona arqueológica de Pachacamac. Castillo designó como Directora General de Museos a la señora Sonia Guillén Oneglio, hoy ministra de cultura. Las relaciones existentes de Castillo con el Museo Larco indican su cercana relación con la ex ministra Ulla Holmquist Pachas, quien se desempeñó en el cargo de ministra solo tres meses y medio, renunciando para dejar el camino libre para el ascenso de Luis Jaime Castillo Butters como ministro de estado.
Volviendo al tema del MUNA, el Grupo Patronato Pueblo Libre (PACCPUL) y el grupo Defensores Pachacamac, han denunciado en sus redes sociales, documentos en los que se muestra que la actual ministra Sonia Guillén Oneglio formó parte de un grupo de trabajo sobre el MUNA junto a Luis Jaime Castillo Butters en el 2014, el cual a pesar del informe técnico elaborado por el arqueólogo Fujita Alarcón (contratado por el Ministerio de Cultura), que recomendaba que no se construya en ese lugar por cuestiones técnicas. De la revisión del informe técnico de Fernando Fujita resaltamos la página 20 que señala: que cualquier acción puede ser leitmotiv para que ciertos grupos de gentes puedan utilizar el proyecto del Museo Nacional del Perú para obtener réditos políticos o publicitarios frente a la destinación propuesta.
¿A qué se refería Fernando Fujita, quien podría obtener réditos políticos o publicitarios por construir el MUNA en este lugar? Podemos pensar en muchas cosas. Muchos entendidos en el tema, recomendaron que el MUNA no se construya en este lugar del santuario de Pachacamac, pues no presentaba las condiciones técnicas para su construcción, como: suelo inestable, abundante salinidad en el medio ambiente (lo que podía deteriorar los materiales arqueológicos), lejanía desde la ciudad de Lima, entre otros; recomendaciones que nunca fueron tomadas en cuenta por el viceministro Luis Jaime Castillo Butters, quien aceleradamente obtuvo la documentación aprobatoria para su construcción. Pero cuando se inició la construcción se dieron con la sorpresa que existía debajo un extenso cementerio prehispánico, el que fue destruido (rescatado) para continuar con la obra de Castillo; luego se dieron cuenta que las aguas subterráneas estaban superficialmente y tuvieron que bombear el agua; y así: cada vez encontraban nuevos problemas, los que no eran impedimento para que la obra caprichosa de Castillo sea realidad, quien ya desde mediados del 2015 ya no era viceministro, pero seguía teniendo influencias en el Ministerio de Cultura, empujando este proyecto que tiene denuncias por corrupción y una larga lista de irregularidades señaladas por Contraloría.
Finalmente se culminó la construcción del MUNA y se cerró el histórico Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú, para que sus materiales culturales sean trasladados al nuevo MUNA (Museo Nacional). El 3 de mayo de 2019, siendo ministra de cultura Ulla Holmquist Pachas, ex directora del del Museo del Banco Central de Reserva del Perú y del Museo Larco y master en museología en Nueva York, el Ministerio de Cultura dispone el cierre temporal del Museo de Pueblo Libre aduciendo que se había producido el desprendimiento de una parte del techo de una sala. Hoy a un año después, aún no se remodela esa sala y el museo continúa cerrado. A buen entendedor, pocas palabras: Todo indica que el Museo de Pueblo Libre está destinado a desaparecer.
Pero el MUNA tampoco está en funcionamiento, es un elefante blanco que se construyó solo por el capricho de Luis Jaime Castillo Butters, quien cuando fue Ministro de Cultura tampoco logró culminarlo e inaugurarlo. ¿No sería posible que, ante la falta de instalaciones sanitarias, este local del MUNA pueda ser habilitado como un hospital especializado del COVID para liberar la carga de la Villa Panamericanos de Villa El Salvador que se encuentra casi colapsada?
Pasamos a Sonia Guillén Oneglio, fue designada en el Ministerio de Cultura en 2013 como Directora General de Museos en la gestión de la exministra de cultura Diana Álvarez Calderón y del Viceministro Luis Jaime Castillo Butters, quien era su jefe. En el 2018 fue designada como directora del Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú hasta el 7 de diciembre de 2019 en que fue nombrada ministra de cultura. Es durante su gestión como directora de este museo que es cerrado, siendo mantenida en su cargo por su antiguo jefe Luis Jaime Castillo Butters. El año 1997 recibió duras críticas por grandes investigadores como Federico Kauffman Doig por haber retirado en tres días, materiales arqueológicos como momias completas de cientos de tumbas incas y chachapoyas de la Laguna de las Momias en la localidad de Leymebamba (Amazonas), con métodos parecidos al utilizado por “huaqueros”; tiempo después en el gobierno de Alejandro Toledo, fue denunciada por los comuneros de Leymebamba por trasladar sin su consentimiento y conocimiento y en horas no adecuadas, varias de estas momias hacia Lima, de las cuales no volvieron a saber nada. Esta denuncia hasta hoy no ha sido investigada.
El escándalo de corrupción más sonado en los últimos años en el Ministerio de Cultura fue el protagonizado por el exviceministro Luis Villacorta Ostolaza y la exministra Patricia Balbuena Palacios. La empresa en la cual el viceministro había sido accionista y que en ese momento estaba a cargo de su primo, ganó una licitación en el Ministerio de Cultura en el año 2018 de un contrato para la evaluación de 44 monumentos arqueológicos cerca de los cuales podría haber pasado el Rally Dakar del año siguiente (proceso de Adjudicación Simplificada N° 034-2018/MC, cuya buena pro fue otorgada a la empresa Arqueo Andes S.A.C.), hecho que salió a la luz, por lo que renunciaron los implicados: el viceministro Villacorta y otros directores del Ministerio de Cultura, algunos de los cuales han retornado después a laborar en esta institución.
La ministra Patricia Balbuena no investigó ni sancionó en su momento a los implicados, a pesar de tener conocimiento todo, por lo que tuvo que renunciar el 30 de noviembre de 2018; pasando inmediatamente a ser premiada como asesora de la Presidencia del Consejo de Ministros donde se encontraba el premier Salvador del Solar (quien ya era premier cuando Balbuena fue ministra de cultura) y después en octubre de 2019 fue nombrada como Viceministra de Prestaciones Sociales del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social. Patricia Balbuena ingresó a trabajar al Ministerio de Cultura como Directora General de Ciudadanía Intercultural, cargo que ocupó hasta noviembre de 2013 en que fue nombrada como Viceministra de Interculturalidad por la ministra Diana Álvarez Calderón, momento en el que ya era Viceministro de Patrimonio Cultural Luis Jaime Castillo Butters. Balbuena fue Viceministra de Interculturalidad hasta agosto de 2016. ¿Por qué Patricia Balbuena fue premiada como asesora de la PCM y con un viceministerio en el MIDIS después de su abrupta salida del Ministerio de Cultura por avalar aparentes actos de corrupción? Con el exviceministro Villacorta se desconoce los procedimientos penales y administrativos que haya seguido el Ministerio de Cultura, pero sí se sabe que algunos de los implicados volvieron a laborar en este ministerio el año pasado con elevados sueldos. ¿Habrán blindado a este viceministro de las investigaciones?
Si esta es la situación en los altos cargos ministeriales y viceministeriales (muchos regresan como asesores al culminar sus periodos y tienen mucha injerencia en las decisiones ministeriales), en las direcciones generales y direcciones de línea la situación es peor y más compleja.
Este análisis nos lleva a preguntarnos sobre la designación el día de ayer como Viceministra de Cultura de la abogada Leslie Urteaga Peña, a quien la ministra de cultura Sonia Guillén ha premiado, a pesar del error cometido en TV Perú noticias el pasado domingo, al hablar sobre las acciones que la Dirección General de Defensa había tomado para defender el patrimonio cultural. Leslie Urteaga ingresó a laborar en el Ministerio de Cultura en el 2014 como asesora II del despacho del Viceministro Luis Jaime Castillo Butters, siendo luego designada por el ministro Salvador del Solar como Directora General de Defensa del Patrimonio Cultural y siendo de mucha confianza de la ministra Patricia Balbuena Palacios.
Lo cierto es que la señora Sonia Guillén ha venido demostrando en este estado de Emergencia la incapacidad total para dirigir una institución tan grande como es el Ministerio de Cultura. Describir nuevamente todos sus desaciertos sería largo, resaltando el abandono a las comunidades nativas de la Amazonía, siendo citada virtualmente por la comisión de Pueblos Indígenas del Congreso de la República en cuatro oportunidades, a las que faltó tres veces y en la única que asistió señaló que tenía problemas técnicos y no podía participar. Por esto el Congreso está pensando interpelarla o pedir su renuncia. La mayor confederación de organizaciones indígenas de la Amazonía Peruana denunció al Estado peruano ante las Naciones Unidas por el “peligro de etnocidio” al que están expuestos los pueblos nativos de la Amazonía por la pandemia del Covid-19. Esto involucra la muy mala gestión de la Viceministra de Interculturalidad Angela Acevedo Huertas, quien debe renunciar a su cargo.
Ayer el premier Vicente Zevallos declaró ante RPP Noticias que los proyectos presentados por el Ministerio de Cultura para ser considerados en el proceso de recuperación post emergencia no pasaron el control técnico interno, no hay plan ni estrategia para el sector cultura. Esto demuestra una vez más que el Ministerio de Cultura no camina por la pésima gestión de Sonia Guillén y por las argollas internas que existen. Si el premier ha señalado esto por un medio de comunicación abierto, es evidente que ya se dieron cuenta en el ejecutivo del pésimo papel de la ministra y estarían próximos a reemplazarla. Esperemos que no sea reemplazada por otro miembro de esta “gentita”, que continúe llevando al sector cultura de nuestro país más al fondo del abismo en el que ya se encuentra, por primar intereses personales. Estaremos atentos a ver en que parte del Ministerio de Cultura se “reciclará” la exviceministra María Elena Córdova.
Como se puede observar en toda esta nota, los cargos en el Ministerio de Cultura son asumidos por las mismas personas de siempre, son los mismos allegados, en épocas en que el padrinazgo no debe ser utilizado en una entidad del Estado, en pleno siglo XXI.
You may like
-
Ministerio de Cultura, un holograma en la avenida Javier Prado
-
Ministerio de Cultura en cuidados intensivos
-
Ciudadano acusado de terrorista interpone una querella contra premier Adrianzén y ministro Santiváñez
-
Una nueva argolla de abogados copa el Ministerio de Cultura en Cusco
-
Ministros Juan José Santiváñez, Morgan Quero y Walter Astudillo son citados al Congreso
-
César Acuña sale a defender a ministros del Interior y Ambiente que van a ser interpelados: “No conviene” [VIDEO]
Cultura
Ministerio de Cultura: colapsa página web de venta de boletos a Machu Picchu y otros sitios turísticos
Software dejado por la empresa Joinnus colapsa y genera largas colas en Cusco. La caída de la página web genera caos en temporada alta de turistas.
Published
2 días agoon
19/12/2024Desde muy temprano miles de turísticas vienen expresando su molestia en redes sociales ante el colapso del sistema de la página web https://tuboleto.cultura.pe/. Esto ha provocado desesperación en la ciudad imperial, ya que varios turistas aún continúan a la espera de que web dedicada a la venta de boletos a Machu Picchu y otros centros arqueologicos y espacios turísticos del país funcione nuevamente.
Hace unos minutos largas colas se han reportado en los puntos de venta de los boletos de las oficinas de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco del Ministerio de Cultura. Algunos turistas mencionaron que no hay una respuesta clara por parte del MINCUL, otros mencionan que es lamentable que no se pueda solucionar un problema técnico de manera inmediata. La realidad es que las colas siguen creciendo y las autoridades no han señalado aún el motivo del colapso de la web del gobierno.
Ante el caos que viene generando la caída del sistema, hace unos minutos el Ministerio de Cultura lanzó un comunicado mencionando: «se viene trabajando para que la plataforma virtual tuboletocultura.pe se encuentre operativa y en las próximas horas estarán a disposición las entradas para visitar la Ciudad Inka de Machu Picchu en 2025».
También señalan «lamentamos los inconvenientes que se hayan podido presentar ante la gran demanda por disfrutar de nuestro Patrimonio Mundial». Además, ponen a disposición la línea telefónica número (01) 3215555 y del extranjero +51 321 5555 y el correo tuboleto@cultura.gob.pe.
Recordemos que tras el escándalo de presunta corrupción con la empresa Joinnus, el gobierno señaló que el portal web para la venta de boletos estaría bajo la administración de la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM) y el Ministerio de Cultura.
Lo curioso es que este sistema actual dejado por Joinnus es el que supuestamente iba ser mejor que el anterior y no iba a tener problemas, pero los hechos una vez más evidencian que todas las maravillas que se habló sobre el nuevo sistema fueron falsas.
Mientras tanto, en el piso 8 de la sede central del Ministerio de Cultura hay un silencio cómplice.
Cultura
Dos directores de cine independiente conversarán sobre sus películas
Published
3 días agoon
18/12/2024¿El cine experimental a la deriva (deriva: ¿palabra buena o mala?) o gozando de excelente salud?
Dos películas peruanas y un conversatorio: este sábado 21 a las 7:30 pm; en el marco y como parte de la exposición “Derivas del found footage peruano 2010-2020”, primero se proyectarán:
A las 4 pm: El espacio entre las cosas, de Raúl Del Busto (2013)
Críticas
https://www.filmaffinity.com/es/reviews/1/912924.html
Y
A las 6 pm: Cuaderno de notas, de Mario Castro Cobos (2018)
Críticas
El conversatorio entre ambos directores empieza a las 7:30 pm.
Modera la co-curadora de la exposición, Milagro Farfán.
Lugar: Galería de artes visuales del Centro Cultural Ccori Wasi, Av. Arequipa 5198, Miraflores. Ingreso libre. Capacidad limitada.
Cultura
Alumnos del Colegio San Agustín de Iquitos reciben premio por el buen uso del “macambo” como emprendimiento
Lee la columna de Jorge Linares
Published
5 días agoon
16/12/2024Por Jorge Linares
La innovación educativa es un concepto que viene funcionando en las aulas del colegio agustino de la ciudad de Iquitos. Todo cambio genera una reacción y las leyes educativas muchas veces no acompañan a la realidad de la zona donde está establecido el colegio.
Muchos profesores se han atrevido a generar cambios y superar los modelos educativos tradicionales que son complementados con los proyectos innovadores que presentan los escolares del nivel secundaria. Los gestores de este plan son el profesor Lic. Lenin Padilla Acosta, sub director de secundaria y la profesora Lic. Cecilia Vela Ly, tutora del curso de Gestión Empresarial. “Este año los alumnos que están egresando del colegio, han presentado doce propuestas innovadoras, siendo ganador el proyecto Macambito’s que consiste en brindar una alimentación saludable a los niños y niñas en etapa escolar que reemplaza las frituras por este producto natural”, manifestó la Lic. Vela.
“Hasta la fecha vengo ejerciendo 24 años la docencia entre colegios estatales y parroquiales, que también han hecho que tengamos una amplitud y visión de la educación, enfocando una orientación vocacional a los alumnos del nivel secundaria. Así, venimos promoviendo concursos de reciclaje, plan lector puesta en escena, de matemáticas que se llama Codimat y la feria de ciencias denominada Eureka, que genera un desarrollo intelectual y emocional en los alumnos para que se perfilen en un futuro inmediato una vez finalizada su etapa escolar”, dijo el Lic. Padilla.
El Dr. Gabriel Vargas Arana, Jefe del Laboratorio de Química de Productos Naturales del Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana, celebró que los estudiantes que visitaron su laboratorio y recogieron valiosa información del macambo, hayan ganado el concurso de emprendimiento escolar. “Es importante manifestar que el macambo con nombre científico Theobroma bicolor, es un fruto endémico y nutricional y el IIAP cuenta con información y trabajos de investigación para mejoramiento genético de la especie, ya que tenemos un gran potencial para la agroindustria. Asimismo, se puede considerar dentro de las especies con potencial de producción de biomasa y secuestro de carbono. Existe una creciente demanda en el mercado nacional y la posibilidad de industrializar la pulpa para la elaboración de mermeladas, néctares y licores, así como para alimentación de peces en piscigranjas, animales menores silvestres y domésticos”, refirió el Dr. Vargas.
Cultura
Guillermo Bermejo: “Para mí el amor fue altamente revolucionario”
Congresista presentó su libro “Un amor para la historia” en la librería Casa Tomada de San Isidro.
Published
5 días agoon
16/12/2024Por Raúl Villavicencio
Despojado de cualquier investidura pública el congresista Guillermo Bermejo Rojas se “desnuda” en esta obra de corte autobiográfico que nos muestra un rostro más íntimo, poco conocido, vulnerable y a su vez sanador en las 208 páginas que conforman esa historia de amor que empezó hace 30 años.
En el libro del parlamentario (y ahora también escritor) se aborda un tema tan antiguo como la especie humana misma, pero que gracias a su sencilla narración el lector podrá conectar fácilmente con aquella aventura de idas y venidas, de amores esquivos y reencuentros con uno mismo, que le significó poder abrirle las puertas al amor y también a la religión.
Todos en algún momento de nuestras vidas hemos experimentado esa sensación de despegarnos de la tierra por un instante cuando conocemos a esa persona capaz de despojar, con mucha paciencia y ternura, todas esas capas que conforman aquella coraza hecha para privarnos del amor. Guillermo, antes de ser una figura pública, así lo fue, pues era más fuerte su filosofía y su vocación de hombre de izquierda que dejarse llevar por los vaivenes pocos racionales, cursis y huachafos que puede ofrecer un corazón acelerado.
Contestatario como acostumbra ser, el legislador no cree en la mala suerte y vio oportuno presentar su retoño literario un viernes 13 de diciembre, misma fecha que decidió armarse de valor para declararse a aquella mujer que ahora es su fiel amiga y compañera de vida.
Ahora, próximo a cumplir los 50 años, rodeado de sus familiares y su círculo más íntimo, esa historia de amor finalmente fue contada sin ningún rubor, y es que el parlamentario ha visto a lo largo de ese camino que le tomó tres décadas que el orgullo personal tiene que ser dejado de lado, ya que eso solo dificulta una buena comprensión con el otro. Un claro ejemplo de eso se puede ver reflejado en la política, sin ninguna duda.
Ya con esa lección bien aprendida, no tiene ningún reparo en responder que se considera un romántico empedernido y que gran parte de ello se lo debe a su musa y ahora esposa. “No me consideraba así, pero lo fui descubriendo al conocer la que ahora es mi esposa”, comenta con una sinceridad que se refleja en su rostro.
Y es que gran parte de su libro también trata sobre los cambios que ha tenido que atravesar para ser el hombre que ahora es. Atrás quedó ese muchacho empecinado en ser un barco errante, incomprendido muchas veces por su manera frontal de defender su postura, pero que no encontraba en su paso por la vida aquel puerto que le ofrezca tranquilidad y sobre todo paz.
De agnóstico a creyente del Señor, su transformación se fue gestando lentamente a la par que su reencuentro con la mujer que le motiva a escribir los versos más sensibles, esos mismos que exponen a zanja abierta su trémulo corazón. Solo ella conoce el otro lado de la Luna de Bermejo, solo ella puede conocer las palabras exactas que le dijo hace más de 30 años en una plaza de Ica, solo ella puede descifrar cada gesto, cada sonrisa, cada mirada cómplice de amor, ese amor que es la más poderosa de todas las revoluciones, y de ahí nadie puede rehuir, aunque se voltee la mirada.
Adelantando que se viene preparando un segundo libro, Guillermo nos comenta que esta vez tratará de historia y política, sus otras pasiones, abordando aspectos relacionados a sus viajes alrededor del mundo.
El libro “Un amor para la historia” ya se encuentra a la venta a un precio accesible de 40 soles y puede ser encontrado en la librería Casa Tomada, ubicada en la avenida Petit Thouars 3506, San Isidro.
(Nota publicada en Diario UNO)
Cultura
Hoy se estrena la serie ‘Cien Años de Soledad’ de Gabriel García Márquez [VIDEO]
Desde este miércoles 11 de diciembre los amantes de la literatura podrán ver, desde el calor de sus hogares, la obra cumbre de la literatura del escritor colombiano y premio Nobel, Gabriel García Márquez.
Published
1 semana agoon
11/12/2024El streaming se viste de literatura y nos trae a la pantalla chica la obra cumbre de Gabriel García Márquez con una adaptación dirigida por Laura Mora y Alex García López, quienes asumieron el reto de pretender mostrar el mágico universo de Macondo. Hace 57 años, en 1967, luego de pasar por serios problemas económicos, Gabriel García Márquez publicó su obra cumbre, ‘Cien Años de Soledad’. Y ahora Netflix entrega al público el realismo mágico de esta importante obra a través de las pantallas.
Este miércoles 11 de diciembre se estrena la serie basada en la novela que marcó el ‘Boom latinoamericano’, y en 2024 con la venia de los hijos de Gabo, el proyecto se hizo realidad.
«La razón por la cual no quiero que Cien años de Soledad se haga en cine es porque la novela, a diferencia del cine, deja al lector un margen para la creación que le permite imaginarse a los personajes, a los ambientes y a las situaciones como ellos creen que es […] en cine eso no se puede», afirmó el premio Nobel de literatura.
¿Macondo será reflejado como la novela escrita?
Los escenarios fueron construidos con meticulosos parámetros, tanto que los estudios constituyen pequeñas ciudades. Los vestuarios buscan ser los más fidedignos a los siglos XIX y XX. Asimismo, los ejecutivos de Netflix indican que es una de las producciones más grandes de Latam y por ello construyeron hasta 2 pueblos adicionales para escenificar las distintas versiones de Macondo.
Rodrigo y Gonzalo García Rocha, hijos del Nobel de Literatura, indicaron que accedieron a la petición de grabar y proyectar la novela con la condición de ser productores ejecutivos de la saga para que puedan cuidar de todos los detalles que algún día su padre consideró. “En la actual era dorada de la serie, la calidad cinematográfica del contenido y la aceptación por parte del público mundial de programas en idiomas extranjeros, no podía ser mejor el momento para hacer la adaptación», contestaron los hermanos García Rocha tras hacerse pública la noticia.
Sin embargo, es todo un reto lograr crear el mágico universo de Macondo. Por tales razones, han surgido las interrogantes que muestran unas escépticas expectativas de que la obra quizá no logre cumplir con las maravillas narrativas de la inmortal obra del genial Gabo.
Cultura
“Espóiler”, “zona de confort”, “teletrabajar”, o “frapé” son algunas de las palabras añadidas a la RAE
Nuevos términos, acepciones y expresiones forman parte de la nueva actualización digital del Diccionario de la lengua española (DLE).
Published
2 semanas agoon
10/12/2024Alerta de espóiler. Como ya nos tiene acostumbrados la Real Academia Española (RAE) cada fin de año son presentadas nuevas palabras en la actualización del diccionario académico, elaborado en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE); y lo hace con novedades procedentes de ámbitos como la ciencia, el medioambiente, la tecnología, la gastronomía, la música o el deporte.
Entre los nuevos artículos encontramos palabras como “espóiler”, “granularidad”, “macroencuesta” o “sérum”. También formas compuestas por más de una palabra como “centro de salud”, “unidad móvil”, “voto castigo” o “voto de castigo”, “zona cero” o “zona de confort”.
En el ámbito de la ciencia se incorporan nuevos términos como “aerotermia” o “micelar”; o voces como “dana” o “microbioma” en el medioambiente y la biología.
En el campo tecnológico entran a formar parte del diccionario palabras como “desarrollador” o “escalabilidad” (también en su uso dentro de la economía). Por otra parte, en esta actualización se pueden encontrar otras tan presentes en el día a día como “teletrabajar” o una nueva acepción de “temporada” en referencia al conjunto de episodios de una serie o un programa.
Igualmente, la gastronomía y todo el universo que la rodea ocupan su lugar dentro de las áreas que se han enriquecido en la obra. De este modo, se añaden voces como “barista”, “frapé”, “infusionar”, “tabulé”, “umani”, “varietal” o “wasabi”.
El mundo de la música aporta también un notable número de novedades al diccionario, tales como “blusero” o “rapear”, y extranjerismos como “funk”, “groupie” e “indie” (usado asimismo en el cine); mientras que en el campo del deporte encontramos incorporaciones como “bicicross” o “capoeira”; y otras como “curling”, “drive”, “fitness” o “full contact”.
Otras voces que aparecen en la actualización son “atencional”, “desendeudamiento”, “dramaturgista”, “humanizador”, “musealizar” y “musealización” o “sociolaboral”. Asimismo, se añaden acepciones coloquiales como, por ejemplo, en “chorreo”, en alusión a una reprimenda.
En cuanto al léxico americano o relacionado con América que se ha incluido en esta actualización, se encuentran, entre otras, las palabras “azotehuela”, “parrillar”, “posnet” o “pósnet” o el extranjerismo “sulky”.
El Diccionario de la lengua española cuenta con la participación de las 23 academias de la lengua española presentes en todo el mundo, lo que hace de esta obra lexicográfica una referencia panhispánica. La actualización 23.8 pone al día su versión electrónica.
Cultura
Peruanidad desde Londres
Novela profunda, multifacética, cargada de resonancias lingüísticas y filosóficas: se llama Cristóbal y es la ópera prima de Gabriel Núñez del Prado (36), escritor limeño afincado en Londres.
Published
2 semanas agoon
10/12/2024Universos simbólicos, formas paródicas y múltiples capas de significado para un libro de 450 páginas impreso y distribuido solo en Inglaterra por una editorial londinense de escaso tiraje. Eso es Cristóbal, la novela de Gabriel Núñez del Prado (36), escritor peruano que escribe un fresco inédito en nuestra literatura realista.
El protagonista de la novela epónima, sus personajes sucedáneos y la climática que lo rodea constituye un corpus que desborda el espacio físico. En el núcleo de este esoterismo y de sus búsquedas está la identidad peruana, que no se presenta como algo unívoco o homogéneo, es un rompecabezas en el que se reflejan las voces de un país inabarcable. Conversamos largamente con su autor.
En Cristóbal, la religiosidad andina parece funcionar como un sistema de interpretación simbólica. Desde una perspectiva hermenéutica, ¿cómo crees que esta religiosidad permite releer tanto lo andino como la Lima moderna? ¿Es una religiosidad que pretende universalidad o se prefiere intrínsecamente peruana?
Toda religiosidad es un sistema de interpretación simbólica. Es imposible desligar a Lima de lo andino, pues en Lima es donde conviven y se mezclan todas las herencias heterogéneas que nos enriquecen como país. De manera similar, es imposible desligar a Cristóbal de Lima, pues él también (el libro), como buen hijo de su ciudad, es el resultado de herencias heterogéneas. Más allá de toda religiosidad existe la necesidad inherente al ser humano de profundidad (espiritual), y esa necesidad es universal.
Cristóbal, ciertamente, desborda eso que se conoce como “la novela de Lima”, si tal cosa existe. Ecos borgianos y resonancias de la más profunda humanística europea resuenan en sus páginas. ¿Cómo construyes la intertextualidad y qué lugar ocupan las referencias literarias explícitas y las sutiles? ¿Y cómo dialogas con la tradición narrativa peruana?
Somos lo que leemos y cuando escribimos, lo leído brota como parte de lo que somos. Uno no necesariamente construye intertextualidad; las referencias manan –florecen– de manera orgánica y es el lector quien puede (o no) reconstruirlas en base a sus experiencias previas. Cada lector interpreta un texto para sí mismo basándose en sus propias experiencias. Más que dialogar con la tradición a la que pertenece, una novela debe cuestionarla y al cuestionarla revivirla, para que así dicha tradición pueda ser reinterpretada.
El uso del quechua y las expresiones en latín e inglés otorgan una textura única al lenguaje de la novela. ¿Cómo equilibras esos lenguajes en la creación de un sentido de autenticidad o dislocación cultural en tu narrativa?
A mi parecer una novela no debe limitarse a describir ciertos aspectos de una realidad determinada, más bien debe ser un intento (fallido o no) de descifrar un mundo en su totalidad. Por mundo entiéndase todos los contextos socioculturales en los que se desenvuelven los individuos retratados en un relato. Es impensable describir a Lima (sobre todo a la Lima del siglo XX y XXI), dejando de lado el idioma de nuestros ancestros, tanto como es imposible pensar en el mundo de los últimos setenta años sin el uso del inglés, o concebir la sociedad occidental sin la influencia del latín.
El runasimi, además de su uso como lengua simbólica, puede leerse como un acto de resistencia cultural frente a las hegemonías. Y gatilla subversiones varias, más allá de las narrativas tradicionales. ¿Cómo te capturó la dimensión sonora y poética de nuestra lengua ancestral para crear una experiencia narrativa inmersiva de tales dimensiones?
Hoy en día, pretender preservar y mantener nuestra cultura e historia, respetando su integridad, es casi un acto subversivo.
Vengo de una familia con un arraigo muy fuerte a nuestra tierra y un amor muy grande a nuestra cultura. Desde muy pequeño mi padre me enseñaba palabras y frases en quechua; recuerdo, por ejemplo, que uno de los perros que tuve de niño se llamaba alqo, por antonomasia. Durante mi adolescencia comencé a estudiar gramática quechua de manera autodidacta y siempre me ha fascinado el lirismo al que se debe recurrir para expresar deseos y emociones. Es una lengua inmensamente bella e inseparable de nuestra identidad como país.
¿Cómo articulas los diferentes niveles narrativos de la novela, especialmente la interacción entre lo mítico, lo filosófico y lo realista? ¿Y las relaciones de poder y conocimiento entre los personajes, especialmente en el triángulo Cristóbal-Segismundo-Chouchouï?
Los seres humanos tenemos una propensión innata a mitificar, lo hacemos en todos los niveles posibles: al enamorarnos o al entregarnos con entusiasmo a una pasión, sea ésta hacia una persona, una banda musical, el futbol, o Dios. La filosofía es, en parte, un intento de racionalizar y ordenar nuestra propensión hacia lo mítico.
El trazado de paralelismos y divergencias entre las tradiciones culturales limeñas, andinas y cosmopolitas es notable. ¿Cómo crees que dialoga Cristóbal con otras narrativas de migración cultural, tanto en la literatura peruana como en la mundial?
Es una buena pregunta. Lo que yo siento y prefiero es que esos paralelos los encuentren y exploten los lectores.
¿Cómo organizaste narrativamente las «revelaciones» del protagonista para que el lector comparta ese viaje hacia lo desconocido? ¿Con qué estructuras evitas que el esoterismo se convierta en mero exotismo?
Cristóbal nació de una manera bastante natural. Los cincuenta y tres relatos que conforman el libro fueron escritos por separado, pero siempre teniendo presente que todos pertenecían a una misma narración.
La marginalidad en Cristóbal es un espacio de revelación. Sus experiencias se convierten en puntos de acceso al conocimiento hasta el punto de elevar lo marginal hacia espacios de centralidad simbólica. ¿Estás de acuerdo? ¿Por qué?
Si entendemos lo marginal como los extremos, podría afirmarse que es precisamente en los extremos de la sociedad (sea arriba o abajo) donde el individuo tiende a vivir más intensamente. El centro, término medio o aurea mediocritas, sostiene el status quod e impide el cambio, deteniendo los procesos evolutivos. Los extremos tienden a ser convulsos y es en ellos donde sucede la acción que nos propulsa fuera de nosotros mismos como sociedad.
Bryce Echenique y Núñez del Prado.
La presencia de filósofos y chamanes sugiere un cruce entre pensamiento racional y esotérico. En esta suerte de intertextualidad filosófica, ¿qué autores o corrientes filosóficas influyeron en la construcción de estos personajes como mediadores del conocimiento?
Creo que todo lo leído converge a la hora de escribir.
¿Quién/cómo es el lector ideal de Cristóbal y qué esperas que descubra en este cruce de mundos?
Mi esperanza, tal vez inocente, es que cada persona que lea Cristóbal, pueda encontrar algo de sí misma en sus páginas – algo, aunque sea una frase aislada.
¿Cómo sitúas tu novela en el marco de una narrativa peruana que busca proyectarse globalmente (cosa que es un mérito o un demérito)?
Uno, como escritor, siente la necesidad de escribir y de compartir lo escrito con los demás. Creo que esa clase de categorización le corresponderá al lector que se interese lo suficiente.
¿Cómo entiendes el concepto de «lo mágico»? ¿Es una herramienta narrativa o una forma de explorar verdades universales?
Lo mágico puede ser entendido como la canalización de una intención. Todo esfuerzo que da un fruto es un acto mágico.
¿Tenías en mente algún tipo de lector mientras escribías una obra con tantas capas culturales y lingüísticas?
No, pues creo que cualquier trasfondo cultural basta para entender los otros: la experiencia humana es siempre análoga, sin importar el contexto.
En el proceso de escribir Cristóbal, ¿qué descubriste sobre ti mismo como autor y como persona?
Más que descubrir, siento haber reafirmado el sentimiento de que todo lo que sucede tiene una razón de ser y que esa razón siempre nos supera.
¿Qué significa ser escritor joven y peruano en Londres?
Me atrevería a decir que la juventud en Londres es más corta que en otros lugares, aquí quienes pasamos de treinta ya no somos vistos como jóvenes. Ser peruano en una ciudad como Londres es moverse entre la pertenencia y la no pertenencia; es vivir en un limbo en el cual uno redescubre sus propios defectos y virtudes impuestos por la cultura de la que uno proviene. Uno aprende a elegir y a quedarse con lo más rescatable de lo que nos ha sido inculcado. Además, en una ciudad de la magnitud de Londres las posibilidades de aprendizaje a niveles diversos de interacción cultural son infinitas.
¿Qué significa publicar en una editorial pequeña, en edición limitada y firmada por el autor, a la vieja usanza?
Significa la libertad de ofrecerle al lector (como quien le ofrece un regalo) el reflejo más próximo de lo que uno visualizó como resultado final. El tener la potestad de decidir la diagramación, el diseño de cubierta y la encuadernación, o cómo debían ser impresas las ilustraciones del artista peruano José Manuel Barahona Pérez (las cuales tienen un papel muy importante dentro de la narración), son cosas que hubieran sido difíciles de lograr si la primera edición del libro hubiera sido publicada de otra manera.
¿Qué debería aportar Cristóbal al diálogo cultural y literario en el Perú y en el extranjero?
Yo soy feliz si cada lector encuentra en Cristóbal una oración memorable – con una sola es más que suficiente para mí.
¿Cómo visualizas el lugar de Cristóbal dentro de la tradición literaria peruana? ¿Qué te dijo Bryce?
Bryce, con quien comparto la fecha de nacimiento, es enormemente cálido y amable y me felicitó cuando le llevé un ejemplar a su departamento. Me aseguró que lo leería. Cuando vuelva a Lima lo visitaré nuevamente para preguntarle qué opinión le merece.
¿Estás escribiendo algo nuevo? ¿Qué?
Sí, trato de escribir todos los días. Hay una idea que ronda mi cabeza desde antes que Cristóbal fuera dado a la imprenta; es también sobre el destino de un ser humano en el que convergen los destinos de muchos otros. Ya han comenzado a caer sobre el papel párrafos esquivos. A la vez estoy traduciendo a un poeta casi olvidado y pienso publicar una selección de sus poemas el próximo año.
Cultura
Ayacucho, la batalla final
Se cumplen 200 años de la histórica batalla de Ayacucho que selló la independencia definitiva del Perú y América.
Published
2 semanas agoon
09/12/2024Por: Mario Roca Paredes
Luego del triunfo en la Batalla de Junín, las tropas derrotadas del Ejército Realista, se dirigieron al Cuzco donde se encontraba aun intacto el poder español al mando del virrey del Perú, el Teniente General José de La Serna. Este ejército constaba de 9,310 hombres y 11 cañones. Encabezados por el virrey, y a marcha forzada desde la Capital del Antiguo Perú, cruzando montañas y ríos, salieron en busca de una victoria capaz de evitar el final del poder europeo en sus antiguas colonias de América.
Contra este Ejército Realista, se debía enfrentar el Ejército Unido Libertador —el Glorioso Ejército Patriota— compuesto de 8,500 guerreros con un solo cañón y que conformaban un grupo heterogéneo: procedían de Perú, Argentina, Venezuela, Colombia y Chile. Al frente de ellos, Simón Bolívar, había puesto al frente a un general de solo 29 años pero con gran experiencia militar, ya que había empezado su carrera militar muy temprano, a los 16 años era nombrado en Venezuela, Coronel del Ejército de Liberación: Antonio José de Sucre.
En noviembre de 1824, se acercaba el final de las escaramuzas y Bolívar creyó necesario dirigir, mediante misivas, unos sabios consejos a Sucre. Fueron los siguientes: “Es preciso tener una extraordinaria circunspección y sumo tino en las operaciones para no librar la batalla sin tener una absoluta seguridad de un suceso victorioso. Hay que tener en cuenta que el genio de San Martín nos hace falta y solo ahora comprendo por qué dio el paso para no entorpecer la libertad que con tanto sacrificio había conseguido para tres pueblos”.
Esta carta fue remitida a Sucre dos años después de la partida de San Martín del Perú y un mes antes de la Batalla de Ayacucho. Para esos momentos, Bolívar era presidente de la Gran Colombia y dictador del Perú nombrado por el mismo Congreso peruano, recibió una notificación desde Bogotá, firmada por el vicepresidente, el tristemente recordado, Francisco de Paula Santander, donde le comunicaban que, si se mantenía como jefe del ejército peruano, le revocaban la jefatura del ejército patriota de la Gran Colombia, de manera que tuvo que delegar el mando de su ejército al general Sucre. Esa fue la razón por la que el Libertador Simón Bolívar no estuviera al mando del ejército en la Batalla de Ayacucho.
Bolívar y Sucre, artífices de la derrota final a España.
Fue el 9 de diciembre de 1824. Los aliados patriotas ocupaban el pequeño llano de la Pampa de Quinua de aproximadamente un kilómetro de largo a 3,530 metros sobre el nivel del mar, cortado por profundas barrancas. Sobre ese llano, parte de sus laderas ocupadas por los españoles, se alzaba la cordillera del Condorcunca, imponente y mudo testigo de la liberación definitiva del Nuevo Mundo en una de las batallas más decisivas de la historia.
La música de las bandas militares aumentaba la emoción del momento y a los grises y verdes de la naturaleza se sumaban los sombríos colores de las chaquetas de los patriotas y los brillantes tonos de los abigarrados uniformes españoles. La luz de la mañana realzaba los estandartes y hacía relumbrar los metales de las armas de ambos ejércitos. A las ocho de la mañana de aquel jueves 9 de diciembre, vistiendo su guerrera galoneada de oro, con medallas y grandes cruces, apareció el mariscal Monet, a cuyo mando estaba una división realista, para parlamentar con el coronel Córdova, de 24 años, que comandaba una división patriota. Siguiendo el ejemplo de los paladines del Medioevo antes de entrar en batalla, Monet propone que se permita a los hombres de cada bando que tengan hermanos, parientes y amigos en el contrario, reunirse y abrazarse antes de la batalla. Córdova pide permiso a Sucre y éste lo concede. Entonces, unos cincuenta hombres de cada lado, dejando sus armas atrás, avanzan al campo que separa los dos ejércitos y allí confraternizan durante casi treinta minutos sobre aquel terreno que pronto habría de ser de lucha y muerte.
Escenificación de la Batalla de Ayacucho.
El mariscal Monet sugiere la paz. Córdova contesta que esta sólo será posible si acepta la total independencia del Perú. Monet habla de la superioridad de hombres y armas españolas pero el valiente general Córdova replica que los dioses de la guerra decidirán. Tras esta ceremonia, Monet se retira y los soldados vuelven a sus filas. Todo está listo para la gran batalla final.
Alrededor de las diez y media de la mañana se inicia la batalla. Viendo que el centro español estaba en desorden, que la izquierda española había avanzado demasiado y no queriendo esperar pasivamente que la fuerza total del enemigo se le echara encima, Sucre ordenó a Córdova cargar de inmediato con sus columnas de infantería protegidas por la caballería del general Miller. Córdova, tras encabezar la carga de su infantería, se bajó del caballo y matándolo con su sable gritó: “¡No quiero medios de fuga! La orden es de avanzar. ¡Hagan fuego a discreción!” Un oficial preguntó: “¿Avanzar a qué paso coronel?”. Vino rápido la respuesta: “¡A paso de Vencedores!”.
El batallón Conquistador y las Legiones Peruanas se lanzaron heroicamente contra el cuerpo de la derecha del enemigo que se había reunido pasadas las barrancas y estaba ofreciendo renovada resistencia. El ala izquierda de los patriotas se recuperó, se reagrupó y se unió rápidamente a la carga iniciada por Córdova. Pronto la derrota española fue completa y absoluta. Córdova mandó entonces sus tropas laderas arriba del Condorcunca y así capturaron la artillería española, dispersaron las reservas españolas e hicieron prisionero al virrey que se encontraba herido, mientras el mariscal La Mar, en un esfuerzo enérgico, cerró las brechas de su flanco y el general Lara, avanzando por el centro, aseguró la victoria.
Capitulación española firmada en el pueblo de Quinua.
Esta narración está, en su mayor parte, tomada de la carta que Sucre le envía a Bolívar informándole sobre la batalla ganada. Aunque Sucre elogia a Córdova, a quién asciende en el mismo campo de batalla al rango de General de División, su carta no contiene alabanza alguna a sus propios esfuerzos antes y durante la batalla.
Es menester también destacar la participación de la mujer guerrera en la batalla, siendo el estandarte Manuela Sáenz, quién ya había participado en la Batalla de Junín donde, por su coraje y valentía, Bolívar la asciende al grado de capitán en Húsares. En la Batalla de Ayacucho ella participa activamente y Sucre, en el parte oficial de la batalla dirigido a Bolívar, indica: “Se ha destacado particularmente doña Manuela Sáenz, por la valentía, incorporándose desde el primer momento a la división de Húsares y luego a la de Vencedores, organizando y proporcionando el avituallamiento de las tropas, atendiendo a los soldados heridos, batiéndose a tiro limpio bajo los fuegos enemigos. Doña Manuela merece un homenaje particular por su conducta; por lo que ruego a S.E. que le otorgue el Grado de Coronel del Ejército Colombiano”. Simón Bolívar le confiere el grado de Coronel del Ejército Colombiano a Manuelita Sáenz, un hecho histórico que está escrito en la historia de la Independencia de América.
La nobleza del carácter de Sucre se pone de manifiesto en el contenido de la carta que envía a Bolívar, ya que indica lo siguiente:
“Aunque la posición del enemigo es la de rendición incondicional, yo creí digno de la generosidad americana el rendir ciertos honores a aquellos que durante catorce años habían sido vencedores en Perú. Por lo tanto, la capitulación fue firmada en el campo de batalla. Se permitía a todos los oficiales realistas retener sus uniformes y espadas. Todo soldado español era devuelto a España con cargo a la República peruana, la que también les abonaba la mitad de sus pagos durante el viaje de retorno. Mediante estos términos, el resto del ejército español nos fue entregado, junto con todo el territorio ocupado por sus armas, todas sus guarniciones, sus parques de artillería, arsenales y pertrechos, más el fuerte de El Callao con sus equipos”.
Y añade: “Consecuentemente, el Ejército de Liberación tiene ahora en su poder al ex Virrey, teniente general José de La Serna, su jefe de Estado Mayor, teniente general Canterac, los mariscales Valdez, Carratalá, Monet y Villalobos, 19 brigadieres generales, 10 coroneles, 68 tenientes coroneles, 484 comandantes, y otros oficiales. Mas de 2,000 soldados fueron hechos prisioneros y se les tomó una inmensa cantidad de rifles, municiones y todo el equipo militar que poseían, 1,800 de sus muertos y 700 heridos fueron, en la Batalla de Ayacucho, las víctimas de la obstinación y temeridad española”.
Y concluye Sucre su carta a Bolívar así: “La guerra ha terminado, la Independencia del Perú está asegurada. La única recompensa que pido es la continuación de vuestra amistad”.
Obelisco en la Pampa de Quinua conmemora la batalla por la libertad de América.
Al leer esta carta en su casa, en Lima, cuentan que Bolívar danzaba alrededor del salón gritando: “¡Victoria! ¡Victoria! ¡Victoria!” Y sin duda, que tenía razones para regocijarse, porque Ayacucho completó la liberación del Perú y de América. Ayacucho era el triunfo definitivo. El Libertador Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar Ponte y Palacios Blanco, estaba ahora en la cima de su gloria, después de una lucha incansable de más de 15 años, planeando y dirigiendo 500 batallas libradas y liberando países que, juntos, sumaban diez veces el tamaño de España, era por tanto justo que se rindiera tributo al General Sucre.
La Batalla de Ayacucho marca el punto más alto de la gloria de América y es la obra del General Antonio José Francisco de Sucre y Alcalá. Su preparación fue perfecta y su ejecución impecable. El general Sucre, general de generales, Gran Mariscal de Ayacucho, de formación militar tanto en Caracas como en España, puso sus conocimientos al servicio de la independencia y libertad de los pueblos, ideal que se acrecienta al conocer a Simón Bolívar en 1817, a partir de allí se convierte en el socio ideal del Libertador y participa de muchas batallas, llegando finalmente a comandar el triunfo del Ejército Patriota en la Batalla de Ayacucho.
Las pérdidas de los patriotas en Ayacucho, a pesar de sus desventajas iniciales, fueron 379 muertos y 600 heridos. El saldo total de bajas de esta batalla, una de las más grandes de toda la Guerra por la Independencia, fue de casi 2,200 muertos y 1,300 heridos. Los ejércitos y quienes los comandaban pelearon al máximo de sus fuerzas y con la más tremenda de las tenacidades, como lo evidencia el gran número de bajas producidas en menos de dos horas de lucha.
Plaza de Armas de la ciudad de Ayacucho.
Después del triunfo de la Batalla de Ayacucho, el general Olañeta, atrincherado en lo que entonces se llamaba el Alto Perú, hoy Bolivia, se negó a acatar la rendición de su virrey, pero gran número de sus tropas desertaron al poco tiempo y su guarnición de Cochabamba abrió las puertas a los patriotas. Se registraron unos cuantos enfrentamientos y el 13 de abril de 1825 un encuentro final en el que Olañeta cae gravemente herido. También en el Puerto de El Callao, el general Rodil, se negó a aceptar las condiciones de la Capitulación de La Serna y opuso fuerte resistencia, manteniendo más de un año aquella ciudad amurallada. Finalmente se rindieron y se entregaron. La bandera española de El Callao fue la última en ondear sobre Sudamérica. ¡Gloria eterna a los héroes y soldados que ofrendaron sus vidas en la lucha por la Libertad!
Hoy Ayacucho es una de las 25 Regiones que tiene el Perú, la Pampa de Quinua, el escenario de la libertad de América, se encuentra a 37 kilómetros de su capital, la hermosa ciudad de Ayacucho que tiene un clima templado durante todo el año, gente amable y respetuosa con gran fe católica expresada en su Semana Santa y en sus 33 iglesias. Tierra de músicos, compositores y poetas, tiene, además 11 provincias, cada una de ellas con sus propias características y riquezas naturales y es, por siempre, La Cuna de la Libertad Americana y allí siempre florece la flor de la libertad.
Urgen leyes que regulen el uso de la Inteligencia Artificial en Perú
Pistas de carreras: TWO-LANE BLACKTOP (1971) de Monte Hellman
Los exclusivos ‘búnkers del placer’ de Torres Saravia, el hombre de confianza de APP
Representante de Jorge Fossati niega que ya no sea DT de la ‘Blanquirroja’: “En la cabeza del profesor no está renunciar” [VIDEO]
Dictan segunda prisión preventiva contra ‘Chibolín’ [VIDEO]
Contratan un bachiller con más de 8 mil soles en el Ministerio de Cultura de Cusco
Despacho presidencial de Dina Boluarte gasta en carnes S/1666 diarios [VIDEO]
Vocero presidencial dijo que mandataria se pronunció sobre precio del menú en sentido “metafórico” [VIDEO]
Representante de Ollas Comunes: “Nuestra presidenta Dina Boluarte nunca ha pisado el mercado” [VIDEO]
OpenAI saca al mercado ChatGPT Pro, la versión definitiva y mejorada de su modelo ‘O1’
Dictan segunda prisión preventiva contra ‘Chibolín’ [VIDEO]
UNESCO declara originalidad del pisco como peruano [VIDEO]
Jorge Montoya sobre ‘red de favores sexuales’: «Burgos está difamando a todos los congresistas» [VIDEO]
Caso aeródromo Wanka: Vladimir Cerrón dejó de ser prófugo gracias a fallo del TC [VIDEO]
Gobierno transfiere S/21 millones a distritos en emergencia, pero solo tienen 7 días para ejecutarlo [VIDEO]
LIMA GRIS TV
PUBLICIDAD
PRNEWS
PARTNER
CONTACTO
Síguenos en Twitter
LIMA GRIS RADIO
Trending
-
Política5 años ago
Las licencias de Benavides [VIDEO]
-
Política5 años ago
La universidad fantasma de Benavides
-
Actualidad5 años ago
Richard Swing: «Con esta conferencia he dado un gran aporte a nuestra institución y a la humanidad»
-
General4 años ago
Dan ultimátum de 48 horas al presidente Sagasti para derogar Decreto que atenta nuestra Soberanía Nacional
-
Política4 años ago
Altos oficiales de FF.AA a través de comunicado exigen la salida de Jorge Luis Salas Arenas
-
Actualidad2 años ago
Carlos Alcántara: «Crees que voy a pretender hacer una película como Tarantino. Hay que ser huev… para pensar que voy a querer algo así»
-
Cultura5 años ago
MINISTERIO DE CULTURA PAGÓ 175 MIL SOLES AL CANTANTE RICHARD SWING
-
Cultura4 años ago
«Es que somos muy pobres», por Juan Rulfo