Connect with us

Arte

Apuntes sobre “Extrema Unción”

Avatar photo

Published

on

Anouk Guiné, la autora francesa que estará en la ANTIFIL.

ESCRIBE MIGUEL RODRIGUEZ*

Antes de hincarle el diente analítico a los versos de la poeta francesa Anouk Guiné, quiero imaginar, esclarecido por lo que hay de inagotable en Borges, que la teología es una de las ramas o vertientes de la literatura fantástica. Pero que se trate de literatura naturalista, realista, surrealista, histórica, autobiográfica, fantástica o mística, el sustrato poético que la mantiene en vida y le permite atravesar el tiempo, tiene una terrible razón de ser y transmite un significado, un mensaje si se quiere, cifrado o evidente.

Quiero igualmente imaginar que tal significado, tal mensaje, va en el sentido de la vitalidad, de la vigencia de la vida y la salud. La diosa es la vida; y la manera en que ella se manifiesta según el temperamento de cada artista, siempre será en su atributo de belleza, aunque se trate de los tétricos versos de un George Trakl o de un César Vallejo, allí está la belleza, allí está la vida, qui potest capere capiat.

Extremaunción. La unción in extremis. Sacramento para los que están gravemente enfermos o agonizantes. Para esos literatos fantásticos de la Edad Media, los teólogos, la unción de los enfermos con aceite era el sacramento que preparaba al inminente cadáver a su encarnación en el cuerpo glorioso. Strictu sensu, se trata del cuerpo crístico después de la resurrección, del cuerpo inmune a la corrupción, eso que el gran arquitecto del cristianismo, Pablo de Tarso, expresa en su Epístola a los Filipenses 3, 21: « El Christos transfigurará nuestro cuerpo para hacerlo semejante a su cuerpo de gloria ».

Además, la palabra mesías significa el ungido. Ojo, pues, con el cuerpo glorioso de esta rama de la literatura fantástica. Sus principales atributos son: la impasibilidad, el brillo, la agilidad y la sutileza. Tal es la poesía en su atributo crístico, o sea, una suerte de cuerpo glorioso e incorruptible; en su atributo griego pagano, se trata del placer, del doble placer, el físico y el mental en esta institución sagrada, el cuerpo. Extremaunción. Es muy probable que el sacramento esté relacionado con las curaciones operadas por el Christos en su lucha contra la enfermedad y la muerte, entiéndase pecado, curiosa palabra que quiere decir: flecha que no da en el blanco: flecha equívoca cuyo destino es la nada.

Sigamos con esto de la literatura fantástica. ¿Y qué tal si en el plan salvífico, y sobre todo secreto, de Dios, tanto vida y poesía, su gran expresión, trataran de emular al Christos en su encarnación, muerte y resurrección? Ya instalados por fin en el cuerpo glorioso, podemos aventurar la siguiente hipótesis: en el título del poemario, la autora opera un corte significativo; la palabra es dislocada; el significado es negado por tal escisión, aunque yo siento que mantiene su carga sacramental. Y también: lo que surge de esta nueva obra de Anouk Guiné puede ser sentido como un grito ávido de amor y también como un recipiente lleno de éste… ¿Y qué tal si en el último estertor agónico también anidara el grito de amor ungido de aceite, antes del gran viaje a Plutón? Ya empecé a mordisquear los versos. Para empezar, y como para mostrar el poemario como un cuerpo muy sensible, la poeta hija del aire se identifica a flores y perfumes, ¡y siente la mefítica megápolis como un limón!

Sí, claro que sí, Anouk, me acuerdo muy bien de esos papeles esparcidos en el piso, allá en París con aguacero, y de mis pasos incesantes cerca de Beaubourg, de peregrinajes delirantes a la iglesia de Saint-Merri, donde el Salvajón festejó –en la hermosa cava– su cumple de medio siglo, que allí mismo queda, cerquita de tu jaus, en la misma rue de la Verrerie pero más adelante, yendo hacia Châtelet. Y sigo leyendo. No sé si los poemas fueron escritos en castellano o en francés, por ambos territorios la poeta transita con paso firme y con una linterna, sobre todo cuando da tremendos saltos memoriales, sobre todo en ciertas rupturas sintáxicas, como cuando deja retazos de su historia personal en la frente del azúcar, y sigue y sigue, como una respiración agónica y digna de extremaunción, o de unción extrema, sigue el aliento entrecortado de su lirismo, el ahogo transfigurado en canto para no morir, para seguir respirando, sabiendo que sólo una respiración, una simple respiración, nos separa del otro reino, se siente la falta de oxígeno, pero quiero seguir respirando, quiero seguir dándole zarpazos a las aguas de la existencia, y las palabras parecen impregnadas de olores –anticuchos, picarones, chicha morada–, allá en Lima la bella, allá en Lima la horrible, y allá también, allá en Lutecia, allá en París con aguacero.

De esos grandes viajes dentro de sí misma, y aunque parece territorial por la ilusión de la palabra, la casa de la poeta es la casa del viento como empujada por otros vientos, y por la hermandad de la memoria, esa cancerbera. Sigue la escritura como sincopada por vaivenes emotivos, las facciones del mundo, la injusticia, la pobreza, la violencia, la vida, la muerte, el absurdo, la eterna cantinela, y sin embargo estamos en manantiales observados por orquídeas, inmersos en la neblina, entre campos y campos de yuca y quinua, y cerros, y flores.

En todo caso, hay convulsión, de índole política u otra, también en el tratamiento del verbo, mente y cuerpo ahora van en alianza como comprendiendo y por eso sobrevolando la existencia pasajera, como sobrevolando el mundo componiendo poemas, y como para decirle al mundo cual es su idea de la belleza que podrá salvarlo de sí mismo, o sea, de nosotros mismos, porque cada quien es el mundo, no se trata de materia salvífica como quisiera la literatura fantástica, lo que salvifica es uno mismo en nuestra confrontación y aceptación  del mundo, en nuestra relación con él. Una materia tenaz, perseguidora, se cierne en torno a la autora, es una materia tangible, es el Perú. En un espacio geográfico o de cartografía mental, surgen caseríos de la sierra seguramente asolados durante la violencia:

 

Atupampa y Mollepampa

Quirinchima y Hierba Buena

Shin shin Seg seg Illambe

Nitubamba y Mamagpampa (Kañaris)

 

Pero retengamos la gracia y belleza de estas palabras engarzadas en los versos: pumas, manantiales, montes, bosques, neblina, orquídeas, bromelias, capulí, culebra, guacamaya, albahaca, toronjil…

Ahora, cambio de cuadrante, de continente, de espacio y tiempo. Sigo leyendo y llego al poema titulado Aire, elemento que, por ser el más sutil de todos los elementos, me parece como indispensable en el mundo evocado. En el poema que lleva por título Lima, vemos una flecha sensitiva lanzada hacia la noche, hacia la invisibilidad del ser amado. Ojo con esta gran institución, el ser amado; a mi entender, sólo lo encontraremos, y en nosotros mismos para empezar, después de nuestro combate contra los dioses. Antes de la eternidad, con epígrafe de Sylvia Plath, me parece un notable poema de corte metafísico, o mejor dicho en la vena de Georges Bataille. Sólo la fuerza todopoderosa del sexo, parece decir, es capaz de darnos el regalo a los mortales –regalo de los dioses precisamente–, esa pequeña muerte del goce máximo, cuando la santidad del cuerpo parece tocada por un rayo.

En la parte de los poemas europeos resurge con impacto el espectro de la soledad, por contraste a los poemas peruanos que parecen concebidos en función de un entorno, de una colectividad. Tal quiebre se expresa en el oximoron del poema titulado Alsacia, « a lo largo de la sombra luminosa », figura que por lo demás parece corresponder muy ajustadamente a las dos orillas de nuestras vidas, que la poeta expresa con su experiencia personal. Luego la necesidad o casi súplica de amor va creciendo, va ramificándose, avanza creciendo, hay momentos de gran exaltación sulamita : « Tengo para tí los vientos / los astros y el mar / la Chambre d’Amour / y la playa de los reyes » en el poema titulado Biarritz: chispazos de la memoria y los aguijonazos del amor. La sensualidad o una especie de himno a ella, es constante, Alsacia, La hora en que, Cual lagarto lascivo, Un jardín tibetano, y también un canto a la maternidad latente, Hay un pueblo dormido en mi vientre… El amor y su correlato la unión sexual, luego el olvido, luego la nada,  luego la muerte, luego la vida, y así sucesivamente, como en el poema La caída, que tiene fulguraciones místicas. ¿Sólo importa el amor en este mundo pasajero? Así es. Sólo importa el amor. Sólo el amor, o sea, la vida, la diosa, o sea, el dios.

POEMA INÉDITO

KAÑARIS

Iré por la vida quebrada
De tu cabecera de cuenca
Kañaris mi niña herida
Sangra la falda de tu cerro
Despojada de su ornato
 

Ruge el gran macizo andino
Gimen los pumas
Vociferan los manantiales
Sin voz las cumbres de tus montes
Vejados tus húmedos bosques
 

Destruido el arbol de la quina
En los cantos de neblina
Disturbadas las orquídeas
Ahogadas las lianas
Ya avisaron las bromelias
 

Escamados tus cultivos
De yuca y quinua
Mama sara y mashua
Llora tu meseta andina
Tan suavemente ondulada
 

Asustados tus caseríos
Atumpampa y Mollepampa
Quirichima y Hierba Buena
Shin shin Seg seg Illambe
Nitubamba y Mamagpampa
 

Humillados los mitimaes
Va herida su pachamama
Sin amaranto miso o tazo
Sin tauri sin capulí
Enojado está el Inti
 

Siento aguas que fraguan luchas
En zonas yungas y zonas quechuas
Por los espíritus protegidas
Descendientes son los Kañaris
De la culebra y guacamaya
 

Contra dolores un manteo
Flor de mil mil y albahaca
Flor de mil mil y toronjil
A la minera coser la boca
Que no salga muy habladora
 
No ganarán oro con engaño
Si un día brota la violencia
Resistirá el yanacona
Cantará la guacamaya
Morderá la culebra

sobre Anouk Guiné: 

Socióloga y poeta francesa. Ha sido Investigadora asociada del Instituto Francés de Estudios Andinos (IFEA) en Lima, Profesora invitada del departamento de Historia de la Universidad Nacional de San Marcos, Profesora invitada del departamento de Ciencias Políticas de la New School en USA, y Profesora de Estudios de Género en la Universidad para la Paz, Costa Rica. Fue también consultora para la UNICEF en Costa de Marfil, así como para el United Nations Development  Programme (UNDP) y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH) en Costa Rica.

Ha publicado críticas, notas de lectura, narrativa (cuentos) y poesía en Vericuetos, La Otra Ribera, Poésie 1 y Universo Latino (París), Sieteculebras (Cuzco), El Peruano y Limagris (Lima), La Otra y Archipiélago (México), Ómnibus (Madrid) e INTI, Revista de Literatura Hispánica (USA). Participó en el proyecto y museo Shoes Or No Shoes (SONS) en Bélgica. Integró el colectivo francés de poesía @rt-chignaned, creado por Serge Mathurin Thébault.

Desde 2009, es Profesora titular en la Facultad de Relaciones Internacionales de   la   Universidad   de   Le   Havre (Francia), miembro   permanente   del   Groupe   de Recherche Identités et Cultures (GRIC) de la misma universidad, y jefa de redacción de EOLLE, Est Ouest Langues Littérature Échanges, revista internacional en letras y ciencias sociales.

En poesía, publicó Voz Nuda/Voix Nue (El Propio Bolsillo (ed.), Medellín, 2004) y próximamente Extrema unción / Onction extrême,  en Francia.


*Miguel Rodriguez Liñan nació en Trujillo en 1961. Es traductor, novelista y poeta. Cursó estudios superiores en la Universidad Central de Venezuela y en la Universidad de Provenza (Francia). Residente en Francia desde 1984, en París, Aix-en-Provence, actualmente en Marsella. Algunas publicaciones en un diario de Mérida (Venezuela), en salsapaca.com, Cyberayllu y Círculod.m.
Algunos títulos: Leyenda del Padre, Río Santa Editores, Chimbote, Perú, 2001; Eva Nibelunga, Pasacalle Editorial, Lima, 2008; Calcinación, Pasacalle, 2013.

Comentarios
Click to comment

Leave a Reply

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

Cine

Dos producciones sobre el Perú son finalistas del Festival de Cine Santiago Wild 2024

“Yaku Raymi: el ritual quechua para salvar un nevado” y “Dream to Cure Water” son las producciones sobre el Perú que son finalistas en este importante festival.

Avatar photo

Published

on

El Festival de Cine Santiago Wild se lleva a cabo anualmente con el objetivo de proveer una plataforma y reconocer producciones cinematográficas latinoamericanas relacionadas con la vida salvaje y el medio ambiente. Además de celebrar este género, este festival de cine pionero en América Latina surge con el fin de potenciar la concientización sobre la actual crisis climática mundial y así generar acción en el cuidado y protección del medio ambiente, particularmente en nuestra región. 

Recientemente, el Festival Santiago Wild anunció a los finalistas – de entre decenas de postulantes de diversos países, entre los que destacan Chile, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua Brasil, Perú y Colombia, entre otros. Ellos compiten por ganar mejor largometraje, mejor cortometraje y mejor micro-documental en la categoría Nuevas voces latinoamericanas, una competencia entre producciones grabadas en cualquier parte del mundo por talentos latinoamericanos.

Al respecto, dos cortometrajes sobre Perú han resultado finalistas en la presente edición del festival. Se tratan de “Yaku Raymi: el ritual quechua para salvar un nevado”, cortometraje de la directora ecuatoriana Lucía Galarza Suárez.

“¿Qué ocurre cuando muere un glaciar? En Santa Fe, una comunidad de pastores de alpacas del sur de Perú, el agua está desapareciendo, los animales mueren por falta de pastos y las lluvias son cada vez más esporádicas. Los aldeanos saben que el cambio climático está afectando a su apu o dios de la montaña, pero algunos creen que la recuperación de un ritual quechua les ayudará a protegerlo y a recuperar la nieve”.

Y “Dream to Cure Water”, del director esloveno Ciril Jazbec.

“En dos comunidades remotas de montaña en Perú, la disminución de los glaciares tropicales debido al cambio climático ha provocado una crisis en el suministro de agua. Con el 70% de los glaciares tropicales del mundo, Perú ha perdido el 40% de su superficie glaciar en solo medio siglo, según el Instituto de Recursos Naturales de Perú. Esto ha puesto en peligro los 200 glaciares restantes del país, algunos de los cuales podrían desaparecer pronto. El deshielo expone minerales ácidos en las rocas de los Andes, que se desprenden y contaminan los ríos utilizados para el riego y como fuente de agua potable para las comunidades. Para abordar esta crisis, estas comunidades están combinando conocimientos ancestrales con tecnología moderna para adaptarse”.

Del 9 al 23 de mayo, podrás disfrutar de los 26 trabajos finalistas de la edición 2024 así como otros documentales especiales -de forma gratuita-mediante registro en el sitio web https://santiagowild.com

Los ganadores del Festival de Cine Santiago Wild 2024 serán anunciados el próximo 16 de mayo.

Comentarios
Continue Reading

Literatura

“Controversia”, un cuento de Giovanna Gutierrez Narrea

Un triangulo amoroso en medio de próximo casamiento.

Avatar photo

Published

on

Por Giovanna Gutierrez Narrea

6:00 a.m. (riiin, riiin, riiin)

_ Aló

_ Hola, ¿eres Iván?

_ Sí, ¿quién habla?

_ Soy, José Carlos, el novio de karla.

_ ¿El novio de Karla? ¿Es una broma?

_ No es broma. Te llamo porque he visto en su celular que la llamas y le escribes, y quiero hacerte unas preguntas.

_ Uff…, está bien, pero antes respóndeme: ¿desde cuándo estás con ella y de dónde la conoces?

_ Estamos desde el 2022 y trabajamos juntos en la misma oficina.

_ Mmm…, bueno, pregúntame ahora.

_ Te preguntaba, ¿por qué la llamas tanto y escribes mensajes?

_ Lo hago, porque hasta donde yo sé, somos pareja, desde el 2022, también. En todo caso, creo que es a ella a quien le tendrías que preguntar.

_ Karla y yo nos vamos a casar. Así que, por favor, ya no te entrometas en mi relación.

_ Eso dícelo a ella. No soy yo quien está en falta.

_ No entiendo por qué me engañó contigo si a mi lado tiene  amor, comprensión, detalles, sexo. Por favor, ya no la busques.

Lee el cuento completo aquí https://cuentroversia.blogspot.com/2024/05/alo-ivan-600-a.html

Comentarios
Continue Reading

Pintura

Exposición de “Mapas e Historias Urbanas del Cusco Monumental” del artista Miguel Ángel Velit

Muestra individual de pinturas puede ser apreciada de lunes a sábado de 10 a.m. a 6 p.m. durante todo el mes de abril.

Avatar photo

Published

on

El pasado 5 de abril se inauguró la muestra individual de pinturas pop urbanas y abstractas del artista plástico peruano Miguel Ángel Velit titulada “Mapas e Historias Urbanas del Cusco Monumental”, en la galería del Museo de Arte Contemporáneo de la Municipalidad del Cusco, ubicado en la avenida Espinar 270, en pleno centro de la ciudad imperial, la cual se puede visitar de lunes a sábado de 10 de la mañana a 6 de la tarde durante todo el mes de abril.

El artista plástico muestra en Cusco una exposición itinerante a sus 60años de edad de pinturas ya exhibida en Trujillo, Arequipa, Lima y luego iría a Buenos Aires, New York y el Museo de Iquitos en Maynas.  Velit trae una seria de 15 cuadros pop urbanos   que parten de la figuración abstracta simbólica, bastante actual y personal partiendo de ideas andinas y urbanas con un toque de humor blanco y criollo, como “Un Inca viaja a la Bienal de arte en Bicicleta”. “Un Mototaxi llega al Cusco”, “El Viaje de la Picachu”, “Un Inca llega a la Bienal de New York en bicicleta”, “Bus Latinoamericano llega al Cusco”, “El Loco de la Plaza de Armas”, o “Zapatito Pop Turbo”.

Esta exposición en el museo va bajo la curaduría del historiador Juan Peralta investigador de Arte Contemporáneo.

Velit invita al público en general a apreciar su muestra bastante personal y urbana, exhibida en varias Bienales internacionales como la de Bangladesh, New York, Bolivia Argentina, Francia y la Bienal de Arte Indígena en Ecuador obra creada en estos últimos 4 años.

Comentarios
Continue Reading

Cine

Histórico: tres películas peruanas se encuentran como las más vistas en los cines peruanos

Desplazando a millonarias producciones internacionales “Vaguito”, “Chabuca”, y “Vivo o Muerto” fueron las preferidas ayer.

Avatar photo

Published

on

Sin precedentes. Tres producciones nacionales han conseguido algo impensable después de muchísimos años y es que se han colocado por primera vez en las 3 primeras posiciones del TOP 10 de espectadores a una sala de cine ayer.

Aunque parezca increíble han desplazado a producciones internacionales de cientos de millones de dólares como Dune: Parte dos, Ghostbusters, o Kung Fu Panda 4. El primer puesto se lo llevó “Vivo o Muerto” con 71 mil espectadores, que trata sobre los últimos días del ex presidente Alan García; le sigue “Chabuca”, que durante su semana en cartelera hizo 41 mil espectadores; y en el tercer lugar “Vaguito”, que viene remontando cifras luego de su lánguido estreno, pero que gracias a las redes sociales ha logrado 39 mil espectadores tan solo el día de ayer.

Los números los reporta el usuario de Twitter/X @SoyAlPacine.

1) Vivo o muerto: 71k 2) Chabuca: 41k 3) Vaguito: 39k (cifras del martes 23 de abril del 2024).

En cifras generales, “Chabuca” ya cuenta con unos 337 mil espectadores en total, manteniéndose como la película peruana más vista del año; en tanto “Vivo o Muerto” viene acumulando 315 mil espectadores”. Finalmente, “Vaguito” tiene un acumulado de unos 100 mil espectadores aproximadamente, una cifra importante que se ha visto potenciada por la campaña en redes sobre en favor del albergue al que se apoya con el visionado de esta película del llamado “Hachiko peruano”.

También es importante mencionar que La Fiesta del Cine les dio un tremendo empujón a las películas nacionales durante estos días y se mantiene hasta el día de hoy con precios especiales en todos los complejos.

Vaguito, el “Hachiko peruano” que viene siendo un ‘boom’ en la cartelera nacional

La enternecedora historia de ‘Vaguito’ tuvo un tibio estreno el pasado 18 de abril, apreciándose en muchas de las salas casi vacías donde se proyectaba su película, con el paso de los días el relato de la vida del perrito protagonista de Punta Hermosa ha cautivado a más de uno, lo que generó que más personas acudan a verla.

‘Vaguito’ vio un incremento notable en la asistencia durante su primer fin de semana, alcanzando cerca de 40.000 espectadores al cierre del mismo. De esta cantidad, casi la mitad se concentró el día domingo, según reportes de diversas fuentes.

Actualmente, numerosas salas de cine que exhiben el filme, conocido como el ‘Hachiko peruano‘, están experimentando llenos completos. Esto incluye varias sucursales de Cineplanet, ubicadas en lugares como Mall del Sur, San Juan de Lurigancho, Trujillo y Arequipa.

Salas llenas se vienen registrados en los principales cines del país, y es que la historia de ‘Vaguito’ ha calado en los corazones de todos. Foto: X.

Comentarios
Continue Reading

Literatura

23 de abril, Día Internacional del Libro, ¿por qué se celebra en esa fecha?

En ese día, a nivel mundial, también se conmemora el Derecho de Autor.

Avatar photo

Published

on

Leer o no leer, he ahí el dilema. Cada 23 de abril el mundo celebra el Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor, una fecha que destaca la importancia de la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual.

Esta conmemoración encarna el esfuerzo colectivo por promover el libro como pilar fundamental de la cultura y el progreso social. Además, durante esta fecha, distintas organizaciones buscan instruir a las personas sobre los derechos de autor, fundamentales para asegurar que los creadores reciban el reconocimiento y los beneficios económicos por sus obras.

El Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor tiene su origen en una iniciativa de la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) que se remonta a 1995.

La UNESCO promueve esta jornada no solo como un acto de celebración sino también como un llamado a la acción para que gobiernos, instituciones educativas, bibliotecas, grupos culturales, autores y editores trabajen de manera conjunta en pro de la difusión del libro y la defensa de la propiedad intelectual.

23 de abril, la fecha elegida

La elección de esta fecha se debe a varios acontecimientos históricos relacionados con la literatura que coinciden en este día. El 23 de abril de 1616 murieron tres grandes escritores: Miguel de CervantesWilliam Shakespeare y Garcilaso de la Vega, aunque cabe mencionar que las fechas no son exactamente contemporáneas debido a la diferencia entre los calendarios juliano y gregoriano. Además, la fecha también coincide con el nacimiento o fallecimiento de otros destacados autores en diferentes años.

La celebración tiene como propósito principal incentivar a las personas a descubrir el placer de la lectura y respetar la invaluable contribución de los autores a la cultura y al progreso social.

La decisión de trasladar la Fiesta del Libro al 23 de abril de manera definitiva se tomó en España en 1930. La propuesta fue iniciativa del escritor valenciano Vicente Clavel Andrés, quien sugirió establecer una fecha específica para celebrar y fomentar la lectura entre el público de su país.

En 1995, después de varios años, la propuesta de la Unión Internacional de Editores, presentada por el gobierno de España a la Unesco, buscaba designar esa fecha como el Día del Libro a nivel global. El organismo especializado de las Naciones Unidas respondió rápidamente y aprobó la propuesta en el mismo año.

Biblioteca Ateneo, en Argentina, considerada con una de las más hermosas del mundo.

Actividades por el Día del Libro

Dentro de este marco festivo, la Alianza Francesa de Lima ya empezó a tejer una serie de eventos que se vienen desplegando desde el 13 y culminan este sábado 27 de abril en sus sedes de Miraflores, Jesús María y La Molina, marcando el inicio de las conmemoraciones.

La Alianza Francesa abrirá sus puertas en sus sedes de La Molina y Miraflores para acoger dos imperdibles ventas de libros de segunda mano. Estos eventos no solo presentan una excelente oportunidad para encontrar libros a precios inigualables, sino que también brindan la posibilidad de explorar una diversidad de géneros literarios. Con la promesa de hallazgos únicos y joyas escondidas entre sus estantes, estas ventas se convierten en el escenario perfecto para aquellos ávidos de aventuras literarias y tesoros ocultos.

Comentarios
Continue Reading

Literatura

40 años de poesía y terquedad

Entrevista a Ángel Yzquierdo Duclós por Julio Barco

Avatar photo

Published

on

Por Julio Barco

Hace 40 años, Ángel Yzquierdo Duclós tomó la decisión más importante de su vida: dedicarse a vender libros en el Perú. Y no solo eso, sino a venderlos en la calle, y no en cualquier calle, sino en el mismo corazón de La Victoria, a unos metros de Gamarra, en la misma avenida Aviación. El poeta popular, cantautor de fina estirpe, promotor de la literatura peruana, entonces miembro de la ANEA, no se imaginaba que los siguientes años viviría, a puro esfuerzo, de la venta de libros y sus derivados. Esta es la historia de una pasión desesperada, pero también de un ejemplo para todos los pesimistas ilustrados.

1.Ángel, celebramos contigo, estos cuarenta años de entrega a la cultura del libro en el Perú, ¿qué significa para tu este casi medio siglo?

Hasta ahora no me he puesto a pensar, ah… yo vine acá solamente para ver si podía hacer un vals, una canción, un poema, un cuento. Ya pasaron 40 años, pero todavía no los he culminado. A lo mejor sí, pero en estos cuarenta años me sorprende descubrir que este sitio sigue siendo mágico. De tal forma, uno viene a diferentes sitios de Lima, pero algo me decía que acá estaba mi futuro no en dinero, porque en dinero podíamos hacerlo en otra parte, pero acá sucedía algo extraño, pero positivamente hablando. Así que hace tres (o dos años) me di cuenta de que habían pasado cuarenta años, y me siento contento conmigo mismo, como si fuera el primer día que empecé a vender libros en esta calle, entre la Avenida Aviación y con 28 de Julio. Un primero de abril de 1984.

En recientes encuestas, observamos que nuestra sociedad no consume más de cinco libros al año. En ese sentido, ¿cómo ves actualmente la realidad del libro en el Perú?

¿Eso es antes del celular o después del celular?

Después del celular…

Si antes del celular la gente leía poco, y como decía San Agustín, de lo poco, poco. Pero, no, es una mentira. Si nadie lee en el Perú entonces cómo me explicas que hay infinidades de editoriales, cómo me explicas, por ejemplo, que una sola obra alrededor del país lo masifiquen por dos mil, tres mil ejemplares; y los pongan como gancho en el Plan Lector. La gente lee, uno por obligación hablando en términos escolares, y hay que ser realista ahora es menos, pero siempre hay ese batallón humano que muere en su ley, que se desespera por los libros. O sea, hay pocos, por el celular disminuyó bastante, en el término escolar, universitario; pero realmente hay un buen ejercito humano que lee. Por ejemplo, tú lees, tú devoras libros y tienes una computadora en tu cerebro- Así como tú hay chicos que vienen y se alegran cuando viene, papá mira ese libro…Qué bacán, ¿no? Y su mamá y su papá le compran con cariño su libro, caray, y son pocos, escasos. Hay que ser bien tercos para seguir trabajando como librero, te das cuenta. Yo puedo poner otra chamba y ganar mil veces más que como librero, pero… me gusta pues. Además, los libros mientras yo todavía esté con vida, todavía van a seguir existiendo. ¿Por qué? ¿Qué es mejor? ¿Hacer el amor en la pantalla o en persona? Así es el libro con uno. Tú lo ves, tú lo palpas, sientes su vibra. Yo no sé qué conclusiones podrás sacar.

3.Al margen de tu faceta de librero legendario, sabemos que tú gran pasión es la escritura, de versos y valses, ¿Cuándo los lectores conoceremos tu hasta la fecha inédito poemario Albatros de la Esperanza?

Yo quisiera que sea este año, pero es bien difícil. Primero porque yo quiero hacer una edición de cincuenta mil ejemplares. Todos dicen que es una obra pero, ¿qué son cincuenta mil ejemplares para todo el país? Somos como veinte millones de lectores, te das cuenta… Yo quisiera imprimirlos, creo, pero económicamente hablando, no puedo… no puedo… yo quisiera publicarlo, pero como no he podido publicar mi libro Albatros en pleno campo de Agramante, y el otro que tú sabes, Pequeña garua del cielo limeño…lo pude publicar. Uno ya esperaba listo para publicarlo, mil ejemplares… pero quinientas ejemplares son de los amigos nomás. Si yo he rechazado la portada de los mil ejemplares. He roto las portadas. Y a ti te consta. Yo he pedido por mi libro tres mil dólares, porque con eso se iba a hacer una especie de ONG, con el auspicio de la Cachina peruana podíamos publicar más de cien poetas, escritores, de Piura, Tumbes, Ayacucho… O sea, nuestro país es rico en literatura, en narrativa. Yo quizá me muera y sin publicar, piña pues, pero estoy contento conmigo mismo. Ya si Dios quiere, si la doña dama me sorprende, están mis amigos que van a publicar mi obra póstumamente. Ya hay proyectos empaquetados para que vayan a la casa y simplemente después los editen. Ahora, ¡mis canciones! Quizás también me vaya de este mundo y lamente, valga la redundancia, que después de muerto me conozcan como compositor. Yo estoy contento conmigo mismo. Me voy a cualquier parte del Perú y recorro las pistas y comienzo a cantar mis propias canciones y es un placer de la putamadre, ¿no?

Ángel, el futuro es ahora: ¿Qué le dirías a los chibolos de nuestro país, lo que sueñan con los universos de los libros?

Pueden estar pegados a los celulares, porque es un buen material de información. Pero nuestros libros son como nuestros perritos fieles: los puedes tirar, abandonar, pero llega un momento donde ese libro te va a ser un bálsamo para ese día. Porque tu ánimo va a estar de acuerdo a lo ya escrito. Por más que venga la tecnología puedes tener tu libro en un rincón de cuatro paredes, hay que amar a los libros. Gracias a los libros estamos acá.

Vendes libros en una zona empapada de comercio textil y alimenticio, ¿Cuánto te ha costado mantenerte durante tantos años?

¿Qué es mantenerse en este rico oficio? ¿Cuánto me ha costado? Me ha costado. Yo he mantenido esto. La venta de libros. Mi función como librero me ha mantenido a mí. Recuerda ese poema El buen samaritano. Ya. Tuve un amigo que generosamente me ayudaba a cubrir los gastos que la poesía demanda placer dinero tiempo y dinero para compartirlo a los demás gracias a este negocio pude estilizar algunos textos. Y he sido monstruo en ventas. He sido varias veces vendedor de artefactos eléctricos en los setentas… Desde 1976, como tú que te enamoras y haces unas cuantas letras, sin pensar en tu puta vida que con el tiempo se iba a convertir en un oficio. Y me convertí en poeta y me convertí en compositor. Yo me voy a morir y estoy alegre conmigo mismo, pero eso no sirve como conformismo, sino que también hay que seguir sacándole jugo a la vida. Por eso, en un poema digo, hazte amigo de la muerte; por eso, cuando te vea simplemente te dé una oportunidad.

Gracias Ángel.

Comentarios
Continue Reading

Literatura

30 años de “Sieteculebras”, revista andina de cultura (1991 -2021)

“Publicar en Perú es cosa de locos… pero me gusta ser loco y seguiré con mi locura hasta que mi cuerpo y mis energías lo permitan”.

Avatar photo

Published

on

Por: Mario Guevara Paredes.

En 30 años de «Sieteculebras» hemos publicado 50 números. Somos una revista independiente que no recibe patrocinio ni estatal ni privado, se mantiene vía publicidad, en un medio como el peruano donde las revistas culturales mueren en los primeros números porque el Estado no tiene una política cultural en torno a las revistas. Somos la revista independiente más longeva de Perú después de «Hueso Húmero» que todavía continua editándose.

En cifras, son más de 3000 páginas editadas hasta el momento. Hemos publicado desde artículos de ciencias sociales, como historia, arqueología, folklore, política y cine. Como también textos de crítica literaria, lingüística, ensayos sobre literatura peruana y latinoamericana, poesía, cuento, crónicas, entrevistas, fotografía. Y sobre todo hemos resaltado el trabajo de nuestros artistas plásticos peruanos. En 21 de las 50 carátulas ilustraron pintores cusqueños de varias generaciones, como también de otras ciudades fuera de Cusco, como Lima, Arequipa, Iquitos y Puno. Asimismo ilustraron pintores de Bolivia, Ecuador y México.

Articulos sobre poetas  peruanos  publicados en Sieteculebras

En los 49 números editados, se han publicado más de 70 artículos sobre la poesía de los peruanos: Juan del Valle Caviedes, César Vallejo, José Emilio Westphalen, Ángela Ramos, Carlos Oquendo de Amat, Washington Delgado, Gamaniel Churata, Alejandro Romualdo, Efraín Miranda, Javier Heraud, Juan Ramírez Ruiz, Enrique Rosas Paravicino, Vladimir Herrera, Antonio Cisneros, Ricardo Quesada, Boris Espezua, Andrés Alencastre (Kilku Waraka), Luis Nieto Miranda, Alberto Mostajo, Gustavo Pérez Ocampo, Raúl Brozovich, Ángel Avendaño, Jorge Flores Aybar, Ana Bertha Vizcarra, Edwin Segovia, Juan Alberto Osorio, Rosina Valcárcel, Leoncio Bueno, Yvan Yauri, Juan Gonzalo Rose, Domingo de Ramos, Sonia Luz Carrillo, Antonio Cilloniz, Carlos Velásquez Iwaki, Monica Carrillo, Catalina Bustamante, Enrique Verastegui, Houdini Guerrero, Dida Aguirre, Jesús Cabel, Amaro Nay, Mario Pantoja, Shelma Guevara, Antonio Cisneros, Ángel Avendaño Farfán, Alejandro Romualdo, Víctor Alvarado, Gloria Mendoza Borda, Leopoldo Chariarse.

Articulos sobre poetas  extranjeros  publicados en Sieteculebras

Como también de poetas de otras nacionalidades como: Octavio Paz (México), Jorge Luis Borges (Argentina), Pablo Neruda (Chile), Gabriela Mistral (Chile), Ernesto Cardenal (Nicaragua), Vicente Huidobro (Chile), Atila József (Hungria), Alejandra Pizarnik (Argentina), José Martí (Cuba), Alfonsina Storni (Argentina), Diamela Eltit (Chile), Juan Antonio Alix (Dominicano), Bernardo de Balbuena (España), Carmen Bruna (Argentina), Dulce María Loynaz (Cuba), Haroldo de Campos (Brasil), Allen Ginsberg (USA), Jorge Teillier (Chile), Vicente Hidobro (Chike), Sheyla Bravo (Ecuador), Nicanor Parra (Chile), Vinicius de Moraes (Brail), Roque Dalton (Salvadoreño), Nelson Romero Guzmán (Colombia), Raúl Zurita (Chile), Elvira Hernández (Chile), Tomas Tranströmer (Suecia), José Ángel Cuevas (Chile), Alvaro Mutis (Colombiano), Bruno Pino (Ecuador), Paul Celan (Rumania), Santiago Montobio (España).

Entrevista  a escritores peruanos y extranjeros

Ángel Avendaño, Alejandro Romualdo, Luis Figueroa Yábar, Pablo Guevara, Raúl Brozovich, Cronwell Jara Jiménez, Vladimir Herrera, Horacio Villanueva, Gustavo Pérez Ocampo, Oswaldo Reynoso, Luis Nieto Miranda, José Tamayo Herrera, Juan Zevallos Aguilar, Tomás G. Escajadillo, Feliciano Padilla, Francisco Lombardi, Miguel Gutiérrez, Zein Zorrilla,  Eduardo Gonzales Viaña, Alfredo Herrera, Mario Curasi, Feliciano Mejía, Pedro Granados, Tulio Mora, William Rowe (Ingles), Eraclio Zepeda (México), Martín Lienhard (Suizo), Luis Beiro Álvarez (Cuba), José Luis Iturrioz (España), Jorge Miguel Cocom Pech (México), César Itier (Francia), Pedro Antonio Valdez (Dominicano), Juan Villoro (México), Raúl Zurita (Chile), Bernardo Carvalho (Brasil).

Artículos sobre narradores peruanos

José María Arguedas, Oscar Colchado, Feliciano Padilla, Walter Lingan, Socrates Zuzunaga, Mario Guevara Paredes, Enrique López Albujar, Manuel Scorza, Enrique Rosas Paravicino, Francisco Izquierdo Ríos, Inca Garcilaso de la Vega, Ricardo Palma, Clorinda Matto, Julio Ramón Ribeyro, Miguel Arribasplata, Carlos Calderón Fajardo, Gregorio Martínez, Jorge Flores Aybar, Mercedes Cabello, Gregorio Martínez, Mario Vargas Llosa, Luis Nieto Degregori, José Carlos Mariátegui, Miguel Garnet, Luis Enrique Tord, Tomás G. Escajadillo, Alonso Cueto, Ciro Alegría, Carlos Rengifo, Houdini Guerrero, Gamaniel Churata, Antonio Cornejo Polar, Christian Reynoso, Ruben Sueldo Guevara.

Artículos sobre narradores extranjeros

Alejo Carpentier (Cuba), Jorge Luis Borges (Argentina), Eduardo Galeano (Uruguay), Carlos Fuentes (Mexicano), Italo Calvino (Italia), Augusto Céspedes (Bolivia), James Joyce (Irlanda), Augusto Monterroso (Guatemala), Sergio Pitol (México), Juan Bosch (Dominicano), José Saramago (Portugal), Gabriel García Márquez (Colombia), Alberto Blest Gana (Chile), Michael Foucault (Francia), Ernesto Sábato (Argentina), Lucio Cabañas (México), Victoria Ocampo (Argentina), Juan Rulfo (México), Juan Gabriel Vásquez (Colombia), Mo Yan (Chino), Patrick Modiano (Francia), Miguel de Cervantes Saavedra (España), Jorge Amado (Brasil), Eduardo Barrios (Chile), Eustaquio Rivera (Colombia), Gunter Grass (Alemania), Walter Benjamin, Gilles Deleuze (Francia), Ludwig Wittgenstein (Austria), Reinaldo Arenas (Cuba), Julio Cortázar (Argentina), Elisa Lerner (Venezuela), Carlos Monsiváis (México), Manuel Puig (Argentina), Sergio Ramírez (Nicaragua).

Poetas cusqueños cuyos textos fueron publicados en Sieteculebras

Carlos Velásquez Iwaki, Ana Bertha Vizcarra, Raúl Brozovich, Juan Alberto Osorio, Shelma Guevara Zamalloa, Beatriz Salas, Hugo Contreras Rosas, Martín Moya Delgado, Miguel Ángel Fuentes, Pasos Paz, Odi Gonzales, Luis Nieto Miranda, Harry Marmanillo , Juan Mescco, Yvan Yauri, Mario Pantoja, Orlando Granda, Willny Dávalos Orduña, Franklín Sequeiros Soto, Soledad Araóz Cartagena, Martín Zúñiga, Ángel Avendaño Farfán, Pavel Ugarte, Elías Jara, Jorge Vargas Prado, Luis Vargas Cereceda, Gonzalo Valderrama Escalante, André Chacón Santander, Luz María Crevosier, Américo Yábar Zevallos, Luis Calderón Ugarte, Jhon Paucar, Frida Ibañez Ayerve y Carlos Candia Muriel.  

Publicar revistas culturales es cosa de locos

Publicar una revista de cultura en Perú es cosa de locos porque en un país que no lee, que tiene pocas bibliotecas y contadas librerías, y que para el Estado la cultura no es asunto de prioridad nacional, es simplemente cosa de locos. Además, si esta publicación no recibe patrocinio alguno de una municipalidad, gobierno regional, universidad, organización no gubernamental, o de la empresa privada; es también cosa de locos.

Sin embargo, ¿qué motiva publicar una revista y que esta se mantenga durante años a sabiendas de los problemas económicos que ocasiona cada edición? Posiblemente es la simple vanidad de lograr algo que muchos quisieran realizar pero no lo hacen por la sencilla razón de que publicar no es rentable; es perder el tiempo, es de ácratas, de bohemios, de idealistas, de vagos; y sobre todo, no es considerado un trabajo. Así de simple, como no es trabajo, lo nuestro es cosa de locos.

Ahora bien, dicen que el tiempo es dinero, y tienen toda la razón del mundo: el tiempo es dinero. ¿Por qué creen que existen los ricos? Por el simple hecho de que no pierden tiempo, y menos editando revistas que pocos compran. Además la gente las quiere gratis, porque el trabajo intelectual es cosa de locos, y como es cosa de locos, no debe costar dinero. ¿Observaron alguna vez que un panadero les done sus panes, que un taxista no les cobre la carrera, que el peluquero les corte gratis el cabello, o que el canillita les obsequie el diario? Pero sí quieren que un escritor, poeta o editor de revistas les regale su producto de trabajo, algo que les cuesta interminables noches de insomnio, acompañado de febriles horas de desasosiego. Asimismo, el editor de revistas hace y consigue artículos, diagrama, corrige textos, vende publicidad, reparte revistas, etcétera, etcétera, etcétera.

Entonces, me reafirmo en lo mismo, publicar en Perú es cosa de locos. Debo estar bien loco, como muchos editores de mi país, para mantener “Sieteculebras” durante treinta largos años. Pero me gusta ser loco y seguiré con mi locura hasta que mi cuerpo y mis energías lo permitan.

Comentarios
Continue Reading

Danza

Museo Metropolitano de Lima ofrecerá función gratuita este 27 de abril por el Día de la Danza

Serán seis puestas de danza que representarán temas sociales, culturales y de estilo donde se fusionará el ballet, la danza contemporánea y el jazz.

Avatar photo

Published

on

El próximo sábado 27 de abril, a las 7:30 pm, el público será testigo de una velada que honra el Día Internacional de la Danza, donde la belleza y la armonía se fundirán en una presentación única gratuita denominada “Noche de Danza en el Museo Metropolitano de Lima (MET)”, a cargo del Proyecto Allegro, del centro de danza Allegro Ballet.

La función tiene la dirección del distinguido ex primer bailarín del ballet municipal de Lima y del ballet nacional del Perú, Miguel Burgos. Serán seis puestas de danza con temas sociales, culturales y de estilo donde se fusionará el ballet, la danza contemporánea y danza jazz.

En el 2009 abrió el proyecto “Allegro Ballet” con el que ha llevado el nombre del Perú a escenarios internacionales.  

Este evento de acceso libre, con aforo limitado, respaldado por la Gerencia de Cultura de la Municipalidad de Lima, está diseñado para el público en general, incluyendo niños a partir de los 5 años en adelante.

Desde su inauguración en 2010, el MET se ha dedicado a preservar y difundir la historia de Lima, ofreciendo a los visitantes la oportunidad de sumergirse en el pasado y vislumbrar el futuro a través de sus salas de proyección, que abarcan desde la época prehispánica, hasta una fascinante recreación de la ciudad de Lima para el año 2050.

En esa línea, además de disfrutar de la majestuosidad del ballet, los asistentes podrán experimentar la concentración, serenidad y confianza que emana esta forma de arte, sumergiéndose en la magia de la danza y dejándose llevar por la emotividad de cada movimiento.

Es un honor para mí compartir mi pasión del ballet con el público y estoy emocionado de llevar esta experiencia única al Museo Metropolitano de Lima. En esta noche especial, espero que el público se sumerja en la magia del ballet y se deje llevar por la emotividad de cada momento. El objetivo de traer este espectáculo gratuito es facilitar el acceso a la danza de calidad para todos los públicos, especialmente para aquellos que disfrutan del arte. Buscamos promover la formación artística y el crecimiento de los jóvenes talentos en el campo de la danza, inspirar a todas las edades a perseguir sus pasiones resaltando la importancia de la convicción y la disciplina. Además, queremos fomentar el interés por las artes en la comunidad como una opción viable de desarrollo personal y profesional”, finaliza, Miguel Burgos, bailarín profesional de ballet clásico.

Fachada del Museo Metropolitano de Lima. Av. 28 de Julio con Av. Garcilaso de la Vega, Parque de la Exposición.

Programa artístico

1. “Silencio”: coreografía inspirada en la música de Ludwing Van Beethoven, explorando el dolor humano y los momentos de abuso silenciado.

2. “Montaje en proceso”: una propuesta de danza contemporánea.

3. “La Espera”: una interpretación de Mitzi Martucci, acompañada por la música de Gipsy Kings, que muestra la fuerza de tres mujeres tras un desamor.

4. “Renacer”: Una pieza que celebra el avance y fortaleza de las mujeres en la sociedad.

5. “Bolero”. Fragmento del ballet clásico “Don Quijote” interpretado por bailarines del Ballet Nacional. (Invitados)

6. “Con pasión en 3 movimientos”: Tres bellos boleros dan forma a esta expresión artística.

7. “Locura de jazz”: Inspirado en la música del musical “Copacabana”, promete cerrar la noche con energía y estilo.

Comentarios
Continue Reading
Advertisement

LIMA GRIS TV

PUBLICIDAD

PRNEWS

PARTNER

 

CONTACTO

Síguenos en Twitter


LIMA GRIS RADIO

Trending