El mercado global de la historieta se ve a menudo afectado por una sobrepoblación de superhéroes, caballos de batalla de las grandes editoriales norteamericanas y principales embajadores de un género que tras largos años de exposición ha logrado afianzarse (quizás demasiado bien) en el imaginario colectivo. No obstante, existen mercados igual de saludables que coexisten pacíficamente con las capas y el spandex alrededor del mundo, y que sobreviven sin echar mano de las agresivas tácticas publicitarias a que nos tienen acostumbrados sus homólogos supermusculosos. Gran ejemplo de ello es el panorama de la novela gráfica europea. A continuación, un breve vistazo a lo que se cuece por aquellas latitudes. Como para ponerse al día.
Zidrou/Oriol: “La piel del oso” (Norma, 2012)
Publicada originalmente en francés como “La peau de l’ors“, esta novela gráfica puso al joven dibujante español Oriol Hernández en los ojos del mundo, al procurarle el premio a autor revelación en el 31 Salón Internacional del Cómic de Barcelona. Haciendo gala de un estilo con lejanas reminiscencias cartoon y una paleta de colores profusa pero sobria, el otrora estudiante de la Escola Joso se entrega plenamente al guión del belga Zidrou, a quien ya conocíamos de antes, gracias a su colaboración con Jordi Lafebre en la emotiva “Lydie” (Norma, 2011).
“La piel del oso” es una novela ambientada en tiempos de la mafia, narrada en tono nostálgico y retrospectivo, pero salpicada siempre por el machismo y la violencia propios de los personajes vinculados a la cosa nostra.
Encuadres y puntos de vista arriesgados alternan con un guión conmovedor, lleno de lirismo y de una simbología madura, elaborada. Por momentos, los referentes fotográficos se hacen obvios en el trabajo de Oriol, pero eso como si no contara: la perfecta sincronía entre ilustrador y guionista nos toca en la vena más sensible y nos hace imposible cerrar el álbum sin derramar una lágrima. Se dice que el mismo equipo creativo está trabajando en un nuevo proyecto, esta vez de corte medieval: “Les trois fruits”, para la editorial Dargaud. A no perderles el rastro.
Anthony Pastor: “Castilla Drive” (La Cúpula, 2013)
A medio camino entre el drama familiar y la novela negra, “Castilla Drive” es el primer trabajo de Anthony Pastor traducido al español. Dejando atrás sus anteriores éxitos “Hôtel Koral” (Actes Sud, 2008) y “Las Rosas” (Actes Sud, 2010), Pastor nos regala una fantasía polar estática y llena de carácter, en donde el ambiente gélido sirve de marco perfecto para personajes impenetrables, sorprendentes y llenos de callejones sentimentales.
(LEE EL ARTÍCULO COMPLETO EN LA REVISTA LIMA GRIS 8)